< Psalm 83 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non startene cheto; non rimaner muto ed inerte, o Dio!
2 Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano rumorosamente, e quelli che t’odiano alzano il capo.
3 Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
Tramano astuti disegni contro il tuo popolo, e si concertano contro quelli che tu nascondi presso di te.
4 Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
Dicono: Venite, distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato.
5 Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
Poiché si son concertati con uno stesso sentimento, fanno un patto contro di te:
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
le tende di Edom e gl’Ismaeliti; Moab e gli Hagareni;
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
Ghebal, Ammon ed Amalek; la Filistia con gli abitanti di Tiro;
8 Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
anche l’Assiria s’è aggiunta a loro; prestano il loro braccio ai figliuoli di Lot. (Sela)
9 Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
Fa’ a loro come facesti a Midian, a Sisera, a Jabin presso al torrente di Chison,
10 Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
i quali furon distrutti a Endor, e serviron di letame alla terra.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
Rendi i loro capi simili ad Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi simili a Zeba e Tsalmunna;
12 Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
poiché dicono: Impossessiamoci delle dimore di Dio.
13 Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
Dio mio, rendili simili al turbine, simili a stoppia dinanzi al vento.
14 Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
Come il fuoco brucia la foresta, e come la fiamma incendia i monti,
15 so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
così perseguitali con la tua tempesta, e spaventali col tuo uragano.
16 Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
Cuopri la loro faccia di vituperio, onde cerchino il tuo nome, o Eterno!
17 Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
Siano svergognati e costernati in perpetuo, siano confusi e periscano!
18 damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!
E conoscano che tu, il cui nome e l’Eterno, sei il solo Altissimo sopra tutta la terra.

< Psalm 83 >