< Psalm 83 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
Mazmur Asaf: sebuah nyanyian. Ya Allah, janganlah membisu, jangan berpangku tangan dan tinggal diam.
2 Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Lihatlah, musuh-Mu bergolak, orang-orang yang membenci Engkau berontak.
3 Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
Mereka membuat rencana licik melawan umat-Mu; dan berunding melawan orang-orang yang Kaulindungi.
4 Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
Kata mereka, "Mari kita hancurkan bangsa Israel, supaya nama mereka tidak diingat lagi."
5 Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
Bangsa-bangsa telah bersekutu, dan bermupakat melawan Engkau:
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
bangsa Edom dan Ismael, orang-orang Moab dan Hagar;
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
bangsa Gebal, Amon dan Amalek, bangsa Filistea serta penduduk Tirus.
8 Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
Juga Asyur telah bergabung dengan mereka, menjadi kaki tangan keturunan Lot.
9 Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
Perlakukanlah mereka seperti orang Midian, seperti Sisera dan Yabin di Sungai Kison,
10 Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
yang sudah dibinasakan di Endor, dan menjadi pupuk untuk tanah.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
Perlakukanlah pemimpin mereka seperti Oreb dan Zeeb, tundukkanlah penguasa mereka seperti Zebah dan Salmuna,
12 Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
karena mereka telah berkata, "Mari kita duduki tanah kediaman Allah."
13 Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
Ya Allah, hamburkanlah mereka seperti debu, seperti jerami yang ditiup angin.
14 Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
Seperti api yang membakar hutan, nyala api yang menghanguskan gunung-gunung.
15 so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
Kejarlah mereka dengan badai-Mu, kejutkan mereka dengan topan-Mu.
16 Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
Ya TUHAN, biarlah mereka dihina, supaya mereka mengakui kekuasaan-Mu.
17 Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
Biarlah mereka selamanya dipermalukan dan ketakutan, biarlah mereka mati dalam kehinaan.
18 damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!
Semoga mereka tahu hanya Engkaulah Yang Mahatinggi, TUHAN, yang menguasai seluruh bumi.

< Psalm 83 >