< Psalm 83 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
A Song, — A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.
2 Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
For, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head,
3 Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
Against Thy people they take crafty counsel, And consult against Thy hidden ones.
4 Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
They have said, 'Come, And we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered any more.'
5 Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
8 Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
9 Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
Do to them as [to] Midian, As [to] Sisera, as [to] Jabin, at the stream Kishon.
10 Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,
12 Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
Who have said, 'Let us occupy for ourselves The comely places of God.'
13 Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
14 Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
As a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire,
15 so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.
16 Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
Fill their faces [with] shame, And they seek Thy name, O Jehovah.
17 Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.
18 damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!
And they know that Thou — (Thy name [is] Jehovah — by Thyself, ) [Art] the Most High over all the earth!

< Psalm 83 >