< Psalm 83 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
2 Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
3 Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
They conspire against your people and plan together against your protected ones.
4 Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
5 Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
8 Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
9 Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
10 Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
They perished at Endor and became like manure for the earth.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
12 Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
13 Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
14 Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
15 so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
16 Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
17 Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
18 damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!
Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.

< Psalm 83 >