< Psalm 83 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
2 Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
3 Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
4 Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
5 Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
8 Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
9 Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
10 Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
They perished at En-dor, and were dung for the earth.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
12 Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
13 Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
14 Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
15 so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
16 Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
17 Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
18 damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!
That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.

< Psalm 83 >