< Psalm 81 >

1 Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Von Asaph. Jauchzet Gott, der unsere Stärke ist, jubelt dem Gotte Jakobs zu!
Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа. Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
2 Stimmt Gesang an und laßt die Handpauke ertönen, die liebliche Zither samt der Harfe.
возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
3 Stoßt am Neumond in die Posaune, am Vollmond auf den Tag unseres Festes.
трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего;
4 Denn das ist eine Satzung für Israel, ein Recht des Gottes Jakobs.
ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
5 Er hat es als ein Zeugnis in Joseph festgesetzt, als er gegen Ägypten auszog; eine Sprache, die ich zuvor nicht kannte, vernehme ich:
Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
6 “Ich habe seinen Nacken von der Last befreit, seine Hände sind des Lastkorbes ledig.
“Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
7 “In der Not riefst du mich an und ich rettete dich; ich erhörte dich im Donnergewölk, prüfte dich am Haderwasser. (Sela)
В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
8 “Höre, mein Volk, damit ich dich vermahne, Israel, möchtest du auf mich hören!
Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
9 “Es soll unter dir kein anderer Gott sein, einen fremden Gott darfst du nicht anbeten.
Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
10 “Ich, Jahwe, bin dein Gott, der dich aus Ägypten hergeführt hat: thue deinen Mund weit auf, damit ich ihn fülle!
Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их”.
11 “Aber mein Volk hörte nicht auf meine Stimme, und Israel hat mir nicht willfahrt.
Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
12 “Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren eigenen Anschlägen.
потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
13 “O daß doch mein Volk auf mich hören, Israel auf meinen Wegen wandeln wollte!
О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
14 “Wie leicht wollte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Dränger wenden.
Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
15 “Die Jahwe hassen, müßten ihm schmeicheln, und ihre Zeit sollte ewig währen.
ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
16 “Mit dem besten Weizen wollte ich ihn speisen und dich mit Honig aus dem Felsen sättigen.”
Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.

< Psalm 81 >