< Psalm 81 >

1 Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Von Asaph. Jauchzet Gott, der unsere Stärke ist, jubelt dem Gotte Jakobs zu!
For the leader. On the gittith. Of Asaph. Sing aloud to God our strength, shout for joy to the God of Jacob.
2 Stimmt Gesang an und laßt die Handpauke ertönen, die liebliche Zither samt der Harfe.
Raise a song, sound the timbrel, sweet lyre and harp.
3 Stoßt am Neumond in die Posaune, am Vollmond auf den Tag unseres Festes.
On the new moon blow the horn, at the full moon, the day of our festival.
4 Denn das ist eine Satzung für Israel, ein Recht des Gottes Jakobs.
For this is a statute for Israel, a ruling of the God of Jacob,
5 Er hat es als ein Zeugnis in Joseph festgesetzt, als er gegen Ägypten auszog; eine Sprache, die ich zuvor nicht kannte, vernehme ich:
a witness he set up in Joseph, when he marched against Egypt’s land, where he heard an unknown voice say:
6 “Ich habe seinen Nacken von der Last befreit, seine Hände sind des Lastkorbes ledig.
“I removed from your shoulder the burden, and freed your hands from the basket.
7 “In der Not riefst du mich an und ich rettete dich; ich erhörte dich im Donnergewölk, prüfte dich am Haderwasser. (Sela)
At your call of distress I delivered you, from the thundercloud I answered you. At Meribah’s waters I tested you. (Selah)
8 “Höre, mein Volk, damit ich dich vermahne, Israel, möchtest du auf mich hören!
“Listen, my people, to my warning, O Israel, if you would but listen!
9 “Es soll unter dir kein anderer Gott sein, einen fremden Gott darfst du nicht anbeten.
There must not be a strange god among you, you must bow to no foreign god.
10 “Ich, Jahwe, bin dein Gott, der dich aus Ägypten hergeführt hat: thue deinen Mund weit auf, damit ich ihn fülle!
I am the Lord your God who brought you up out of Egypt. Open your mouth, that I fill it.
11 “Aber mein Volk hörte nicht auf meine Stimme, und Israel hat mir nicht willfahrt.
“But my people did not listen to my voice, Israel would have none of me.
12 “Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren eigenen Anschlägen.
So to their own hard hearts I left them, to follow their own devices.
13 “O daß doch mein Volk auf mich hören, Israel auf meinen Wegen wandeln wollte!
O that my people would listen, that Israel would walk in my ways.
14 “Wie leicht wollte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Dränger wenden.
Soon would I humble their enemies, and turn my hand on their foes.
15 “Die Jahwe hassen, müßten ihm schmeicheln, und ihre Zeit sollte ewig währen.
Those who hate the Lord would cringe before him in everlasting terror.
16 “Mit dem besten Weizen wollte ich ihn speisen und dich mit Honig aus dem Felsen sättigen.”
But you would I feed with the richest wheat, and with honey from the rock to your heart’s desire.”

< Psalm 81 >