< Psalm 80 >

1 Dem Musikmeister, nach “Lilien”. Ein Zeugnis Asaphs. Ein Psalm. Hirte Israels, vernimm! Der du Joseph leitest, wie Schafe, der du über den Keruben thronst, glänze auf!
For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
2 Vor Ephraim und Benjamin und Manasse her biete deine Macht auf und komm uns zu Hilfe!
In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
3 Gott, stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!
God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
4 Jahwe, Gott der Heerscharen, wie lange zürnst du bei dem Gebete deines Volks?
Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
5 Du speistest sie mit Thränenbrot und tränktest sie in reichem Maße mit Thränen.
You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
6 Du machtest uns zum Zankapfel für unsere Nachbarn, und unsere Feinde treiben ihren Spott.
You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
7 Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!
God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
8 Einen Weinstock hobst du aus Ägypten aus, vertriebst Heiden und pflanztest ihn dafür ein.
You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
9 Du machtest Raum vor ihm, und er wurzelte ein und füllte das Land.
You cleared the land for it; it took root and filled the land.
10 Die Berge wurden von seinem Schatten bedeckt, und die Cedern Gottes von seinen Zweigen.
The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
11 Er entsandte seine Ranken bis ans Meer und seine Schößlinge bis zum Euphratstrom.
It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
12 Warum hast du seine Mauern eingerissen, daß ihn alle, die des Wegs vorüberkommen, zerpflücken?
Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
13 Der Eber aus dem Walde frißt ihn ab, und was sich auf dem Felde regt, weidet ihn ab.
The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
14 Gott der Heerscharen, kehre doch wieder! Blicke vom Himmel herab und sieh darein und nimm dich dieses Weinstocks an
Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
15 und des Setzlings, den deine Rechte gepflanzt, und des Schößlings, den du dir kräftig aufgezogen hast!
This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
16 Er ist mit Feuer verbrannt, ist abgeschnitten; vor dem Drohen deines Angesichts vergehen sie!
It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
17 Deine Hand sei über dem Manne deiner Rechten, über dem Menschensohne, den du dir kräftig aufgezogen hast.
May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 So wollen wir nicht von dir weichen! Erhalte uns am Leben, so wollen wir deinen Namen anrufen!
Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
19 Jahwe, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!
Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.

< Psalm 80 >