< Psalm 8 >

1 Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Ein Psalm Davids. Jahwe, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Pracht auf den Himmel gelegt hast.
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2 Durch den Mund von Kindern und Säuglingen hast du ein Bollwerk gegründet um deiner Widersacher willen, damit du Feinde und Rachgierige zum Schweigen bringest.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thy enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 Wenn ich deinen Himmel anschaue, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast, -
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und das Menschenkind, daß du nach ihm schaust?
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 Denn du ließest ihn nur wenig hinter Gott zurückstehn und mit Ehre und Hoheit umgabst du ihn.
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6 Du machtest in zum Herrn über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt:
Thou hast made him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7 Schafe und Rinder insgesamt, dazu auch die Tiere des Feldes,
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meere - was irgend die Meerespfade durchzieht.
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatever passeth through the paths of the seas.
9 Jahwe, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!

< Psalm 8 >