< Psalm 8 >

1 Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Ein Psalm Davids. Jahwe, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Pracht auf den Himmel gelegt hast.
“To the chief musician upon Gittith, a psalm of David.” O Eternal One our Lord, how excellent is thy name on all the earth! thou who hast set thy majesty above the heavens.
2 Durch den Mund von Kindern und Säuglingen hast du ein Bollwerk gegründet um deiner Widersacher willen, damit du Feinde und Rachgierige zum Schweigen bringest.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou founded [thy] might, because of thy opponents, that thou mightest bring to silence the enemy and him that seeketh vengeance.
3 Wenn ich deinen Himmel anschaue, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast, -
When I behold thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast established: —
4 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und das Menschenkind, daß du nach ihm schaust?
What is the mortal, that thou rememberest him? and the son of man, that thou thinkest of him:
5 Denn du ließest ihn nur wenig hinter Gott zurückstehn und mit Ehre und Hoheit umgabst du ihn.
Yet thou hast made him but a little less than angels, and hast crowned him with honor and glory.
6 Du machtest in zum Herrn über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt:
Thou hast given him dominion over the works of thy hands; every thing hast thou placed beneath his feet:
7 Schafe und Rinder insgesamt, dazu auch die Tiere des Feldes,
Flocks and herds altogether, and also the beasts of the field;
8 die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meere - was irgend die Meerespfade durchzieht.
The birds of heaven, and the fishes of the sea, whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 Jahwe, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
O Eternal One our Lord, how excellent is thy name on all the earth!

< Psalm 8 >