< Psalm 77 >

1 Dem Musikmeister, nach Jeduthun. Von Asaph. Ein Psalm. Meine Stimme erhebe sich zu Gott, und ich will schreien, meine Stimme erhebe sich zu Gott, daß er auf mich höre.
Glas moj ide k Bogu, i ja prizivljem njega; glas moj ide k Bogu, i on æe me uslišiti.
2 In der Zeit meiner Not suche ich den Herrn: meine Hand ist des nachts ausgestreckt und ermattet nicht; meine Seele will sich nicht trösten lassen.
U dan tuge svoje tražih Gospoda; noæu je ruka moja podignuta, i ne spušta se; duša moja neæe da se utješi.
3 Ich gedenke an Gott und seufze; ich sinne nach, und es verzagt mein Geist. (Sela)
Pominjem Boga, i uzdišem; razmišljam, i trne duh moj.
4 Du hältst meine Augenlider wach; ich bin voller Unruhe und kann nicht reden.
Držim oèi svoje da su budne; klonuo sam, i ne mogu govoriti.
5 Ich überdenke die Tage der Vorzeit, die längst entschwundenen Jahre.
Prebrajam stare dane i godine od vijekova.
6 Ich gedenke in der Nacht meines Saitenspiels, sinne in meinem Herzen, und es forscht mein Geist:
Opominjem se pjesama svojih noæu; razgovaram se sa srcem svojim, i ispitujem duh svoj:
7 Will denn der Herr auf ewig verstoßen und keine Gnade mehr erzeigen?
“Zar æe se dovijeka gnjeviti na nas Gospod, i neæe više ljubiti?
8 Ist's denn für immer mit seiner Gnade zu Ende, gar aus mit seiner Treue auf alle Geschlechter?
Zar je zasvagda prestala milost njegova, i rijeè se prekinula od koljena na koljeno?
9 Hat denn Gott vergessen, gnädig zu sein, oder im Zorn sein Erbarmen verschlossen? (Sela)
Zar je zaboravio milostiv biti i u gnjevu zatvorio milosrðe svoje?”
10 Und ich sprach: Das ist mein Leiden, daß die Rechte des Höchsten sich geändert hat.
I rekoh: žalosna je za mene ova promjena desnice višnjega.
11 Ich gedenke der Thaten Jah's; ja, ich gedenke deines wunderbaren Thuns in der Vorzeit.
Pamtim djela Gospodnja; pamtim preðašnje èudo tvoje.
12 Ich will nachdenken über all' dein Thun und über deine großen Thaten sinnen.
Mislio sam o svijem djelima tvojim, razmišljao o radnji tvojoj;
13 Gott, erhaben ist dein Weg! Wer ist ein großer Gott wie Gott?
Bože! put je tvoj svet; koji je Bog tako velik kao Bog naš?
14 Du bist der rechte Gott, thust Wunder; du hast unter den Völkern deine Macht kund werden lassen.
Ti si Bog, koji si èinio èudesa, pokazivao silu svoju meðu narodima;
15 Mit mächtigem Arm hast du dein Volk erlöst, die Söhne Jakobs und Josephs. (Sela)
Mišicom si odbranio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josifove.
16 Da dich die Wasser sahen, Gott, da dich die Wasser sahen, bebten sie, und es zitterten die Fluten.
Vidješe te vode, Bože, vidješe te vode, i ustreptaše, i bezdane se zadrmaše.
17 In den Strömen ergoß sich das dichte Gewölk; die Wolken donnerten, und es fuhren einher deine Pfeile.
Iz oblaka lijaše voda, oblaci davahu glas, i strijele tvoje leæahu.
18 Dein Donner erschallte im Wirbelwind; Blitze erleuchteten den Erdkreis, es zitterte und erbebte die Erde.
Grmljahu gromovi tvoji po nebu; munje tvoje sijevahu po vasiljenoj, zemlja se tresijaše i njihaše.
19 Durchs Meer ging dein Weg, und dein Pfad durch große Wasser, und deine Spuren waren nicht zu erkennen.
Po moru bijaše put tvoj, i staze tvoje po velikoj vodi, i trag tvoj ne poznavaše se.
20 Du führtest dein Volk wie Schafe durch Mose und Aaron.
Vodio si narod svoj kao ovce rukom Mojsijevom i Aronovom.

< Psalm 77 >