< Psalm 76 >

1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm Asaphs. Ein Lied. Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name groß.
Conhecido é Deus em Judah: grande é o seu nome em Israel.
2 Ist doch in Salem seine Hütte, und seine Wohnung auf Zion.
E em Salem está o seu tabernaculo, e a sua morada em Sião.
3 Dort zerbrach er die Blitze des Bogens, Schild und Schwert und Streit. (Sela)
Ali quebrou as frechas do arco; o escudo, e a espada e a guerra (Selah)
4 Furchtbar bist du, herrlich, von den ewigen Bergen her.
Tu és mais illustre, ó glorioso, do que os montes de preza.
5 Ausgeplündert wurden, die starkes Mutes waren; sie sanken in Schlaf, und allen Tapferen versagten ihre Hände.
Os que são ousados de coração são despojados; dormiram o seu somno, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos
6 Von deinem Schelten, Gott Jakobs, wurden so Wagen als Roß in tiefen Schlaf versenkt.
Á tua reprehensão, ó Deus de Jacob, carros e cavallos são lançados n'um somno profundo.
7 Du bist furchtbar, und wer kann vor deinem Angesicht bestehn, sobald du zürnst?
Tu, tu és terrivel; e quem subsistirá á tua vista, uma vez que te irares?
8 Vom Himmel ließest du das Urteil vernehmen; da erschrak die Erde und ward still,
Desde os céus fizeste ouvir o teu juizo; a terra tremeu e se aquietou,
9 als Gott sich zum Gericht erhob, um allen Gebeugten auf Erden zu helfen. (Sela)
Quando Deus se levantou para fazer juizo, para livrar a todos os mansos da terra (Selah)
10 Denn der Grimm der Menschen preist dich; mit dem Überreste der Ausbrüche des Grimms gürtest du dich.
Porque a colera do homem redundará em teu louvor; o restante da colera tu o restringirás.
11 Gelobt und bezahlt Gelübde Jahwe, eurem Gott! Alle um ihn her müssen dem Furchtbaren Gaben bringen,
Fazei votos, e pagae ao Senhor, vosso Deus: tragam presentes, os que estão em redor d'elle, áquelle que é tremendo.
12 der Fürsten des Mutes beraubt und den Königen auf Erden furchtbar ist.
Elle ceifará o espirito dos principes: é tremendo para com os reis da terra.

< Psalm 76 >