< Psalm 75 >

1 Dem Musikmeister, “verdirb nicht!” Ein Psalm Asaphs. Ein Lied. Wir danken dir, Gott, wir danken, und die deinen Namen anrufen, verkündigen deine Wunder.
Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu nombre: cuenten tus maravillas.
2 “Wenn ich die Zeit gekommen finde, so richte ich, wie es recht ist.
Cuando yo tuviere tiempo, yo juzgaré rectamente.
3 “Wenn die Erde und alle ihre Bewohner vor Furcht vergehn - ich stelle ihre Säulen fest!” (Sela)
Arruinábase la tierra y sus moradores: yo sostengo sus columnas. (Selah)
4 Ich spreche zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Hebt euer Horn nicht hoch!
Dije á los insensatos: No os infatuéis; y á los impíos: No levantéis el cuerno:
5 Hebt euer Horn nicht hoch empor, redet nicht Freches wider den Fels!
No levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con cerviz erguida.
6 Denn nicht vom Aufgang und nicht vom Niedergang und nicht aus der Wüste kommt Erhöhung,
Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto [viene] el ensalzamiento.
7 sondern Gott ist Richter: diesen erniedrigt und jenen erhöht er!
Mas Dios es el juez: á éste abate, y á aquél ensalza.
8 Denn Jahwe hat einen Becher in der Hand mit schäumendem Wein und voll von Mischtrank und er schenkt daraus: ja, auch seine Hefen müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.
Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino es tinto, lleno de mistura; y él derrama del mismo: ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.
9 Ich aber will immerdar jubeln, will dem Gott Jakobs lobsingen.
Mas yo anunciaré siempre, cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 Und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen, aber die Hörner der Frommen sollen hoch erhoben sein!
Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: los cuernos del justo serán ensalzados.

< Psalm 75 >