< Psalm 75 >

1 Dem Musikmeister, “verdirb nicht!” Ein Psalm Asaphs. Ein Lied. Wir danken dir, Gott, wir danken, und die deinen Namen anrufen, verkündigen deine Wunder.
In finem, ne corrumpas. Psalmus cantici Asaph. [Confitebimur tibi, Deus, confitebimur, et invocabimus nomen tuum; narrabimus mirabilia tua.
2 “Wenn ich die Zeit gekommen finde, so richte ich, wie es recht ist.
Cum accepero tempus, ego justitias judicabo.
3 “Wenn die Erde und alle ihre Bewohner vor Furcht vergehn - ich stelle ihre Säulen fest!” (Sela)
Liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea: ego confirmavi columnas ejus.
4 Ich spreche zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Hebt euer Horn nicht hoch!
Dixi iniquis: Nolite inique agere: et delinquentibus: Nolite exaltare cornu:
5 Hebt euer Horn nicht hoch empor, redet nicht Freches wider den Fels!
nolite extollere in altum cornu vestrum; nolite loqui adversus Deum iniquitatem.
6 Denn nicht vom Aufgang und nicht vom Niedergang und nicht aus der Wüste kommt Erhöhung,
Quia neque ab oriente, neque ab occidente, neque a desertis montibus:
7 sondern Gott ist Richter: diesen erniedrigt und jenen erhöht er!
quoniam Deus judex est. Hunc humiliat, et hunc exaltat:
8 Denn Jahwe hat einen Becher in der Hand mit schäumendem Wein und voll von Mischtrank und er schenkt daraus: ja, auch seine Hefen müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.
quia calix in manu Domini vini meri, plenus misto. Et inclinavit ex hoc in hoc; verumtamen fæx ejus non est exinanita: bibent omnes peccatores terræ.
9 Ich aber will immerdar jubeln, will dem Gott Jakobs lobsingen.
Ego autem annuntiabo in sæculum; cantabo Deo Jacob:
10 Und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen, aber die Hörner der Frommen sollen hoch erhoben sein!
et omnia cornua peccatorum confringam, et exaltabuntur cornua justi.]

< Psalm 75 >