< Psalm 75 >

1 Dem Musikmeister, “verdirb nicht!” Ein Psalm Asaphs. Ein Lied. Wir danken dir, Gott, wir danken, und die deinen Namen anrufen, verkündigen deine Wunder.
Nous te louons, ô Dieu, nous te louons, et ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.
2 “Wenn ich die Zeit gekommen finde, so richte ich, wie es recht ist.
Au terme que j'ai fixé, je jugerai avec droiture.
3 “Wenn die Erde und alle ihre Bewohner vor Furcht vergehn - ich stelle ihre Säulen fest!” (Sela)
La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j'ai affermi ses colonnes. (Sélah)
4 Ich spreche zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Hebt euer Horn nicht hoch!
J'ai dit aux superbes: Ne faites pas les superbes; et aux méchants: Ne levez pas la corne;
5 Hebt euer Horn nicht hoch empor, redet nicht Freches wider den Fels!
Ne levez pas votre corne en haut; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!
6 Denn nicht vom Aufgang und nicht vom Niedergang und nicht aus der Wüste kommt Erhöhung,
Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que vient l'élévation;
7 sondern Gott ist Richter: diesen erniedrigt und jenen erhöht er!
Car c'est Dieu qui juge; il abaisse l'un et élève l'autre.
8 Denn Jahwe hat einen Becher in der Hand mit schäumendem Wein und voll von Mischtrank und er schenkt daraus: ja, auch seine Hefen müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.
Car il y a dans la main de l'Éternel une coupe où le vin bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les méchants de la terre en boiront les lies.
9 Ich aber will immerdar jubeln, will dem Gott Jakobs lobsingen.
Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.
10 Und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen, aber die Hörner der Frommen sollen hoch erhoben sein!
Je romprai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.

< Psalm 75 >