< Psalm 75 >

1 Dem Musikmeister, “verdirb nicht!” Ein Psalm Asaphs. Ein Lied. Wir danken dir, Gott, wir danken, und die deinen Namen anrufen, verkündigen deine Wunder.
亚萨的诗歌,交与伶长。调用休要毁坏。 神啊,我们称谢你,我们称谢你! 因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
2 “Wenn ich die Zeit gekommen finde, so richte ich, wie es recht ist.
我到了所定的日期, 必按正直施行审判。
3 “Wenn die Erde und alle ihre Bewohner vor Furcht vergehn - ich stelle ihre Säulen fest!” (Sela)
地和其上的居民都消化了; 我曾立了地的柱子。 (细拉)
4 Ich spreche zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Hebt euer Horn nicht hoch!
我对狂傲人说:不要行事狂傲! 对凶恶人说:不要举角!
5 Hebt euer Horn nicht hoch empor, redet nicht Freches wider den Fels!
不要把你们的角高举; 不要挺着颈项说话。
6 Denn nicht vom Aufgang und nicht vom Niedergang und nicht aus der Wüste kommt Erhöhung,
因为高举非从东,非从西, 也非从南而来。
7 sondern Gott ist Richter: diesen erniedrigt und jenen erhöht er!
惟有 神断定; 他使这人降卑,使那人升高。
8 Denn Jahwe hat einen Becher in der Hand mit schäumendem Wein und voll von Mischtrank und er schenkt daraus: ja, auch seine Hefen müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.
耶和华手里有杯, 其中的酒起沫,杯内满了搀杂的酒; 他倒出来, 地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
9 Ich aber will immerdar jubeln, will dem Gott Jakobs lobsingen.
但我要宣扬,直到永远! 我要歌颂雅各的 神!
10 Und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen, aber die Hörner der Frommen sollen hoch erhoben sein!
恶人一切的角,我要砍断; 惟有义人的角必被高举。

< Psalm 75 >