< Psalm 73 >

1 Ein Psalm Asaphs. Ja, gütig ist Gott gegen Israel, gegen die, die reines Herzens sind.
Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
2 Meine Füße aber hätten beinahe gestrauchelt; nichts fehlte, so wären meine Tritte ausgeglitten.
Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
3 Denn ich ereiferte mich wegen der Übermütigen, wenn ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.
sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
4 Denn sie leiden keine Schmerzen, kräftig und wohlgenährt ist ihr Leib.
Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
5 Sie geraten nicht in Unglück, wie andere Leute, und werden nicht wie andere Menschen geplagt.
Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
6 Darum ist Hochmut ihr Halsgeschmeide, Gewaltthat umhüllt sie als Gewand.
Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
7 Aus der Verfettung stammt ihre Verschuldung, wallen die Gebilde ihres Herzens über.
Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
8 Sie höhnen und reden in Bosheit, reden Bedrückung von oben herab.
Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
9 In den Himmel erheben sie ihr Maul, während sich ihre Zunge auf Erden ergeht.
Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
10 Darum wendet sich sein Volk hierher, und Wasser in Fülle wird von ihnen geschlürft.
sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
11 Sie sprechen: “Wie weiß es Gott, und wie gäbe es ein Wissen darum beim Höchsten?”
Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
12 Ja, so sind die Gottlosen und in steter Ruhe häufen sie Reichtum an.
Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
13 War es denn ganz umsonst, daß ich mein Herz rein erhielt und in Unschuld meine Hände wusch -
Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
14 und ward doch immerfort geplagt, und alle Morgen war meine Züchtigung da?
Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
15 Wenn ich dächte: Solches will ich verkündigen, so hätte ich das Geschlecht deiner Kinder verleugnet!
Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
16 Da sann ich nach, um es zu begreifen, aber ein Elend war es in meinen Augen,
Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
17 bis ich in Gottes Heiligtümer eindrang, acht hatte auf ihr Ende.
Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
18 Ja, auf schlüpfrigen Boden stellst du sie, stürzest sie in Trümmer.
Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
19 Wie sind sie im Nu zur Wüste geworden, haben ein Ende genommen, sind durch Schrecknisse dahin!
Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
20 Gleich einem Traume nach dem Erwachen, so verschmähst du, Herr, wenn du wach wirst, ihr Bild.
Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
21 Als mein Herz verbittert war, und es mich in den Nieren stach,
Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
22 da war ich unvernünftig und wußte nichts, war dir gegenüber wie ein Vieh.
aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
23 Aber ich bleibe stets bei dir; du hältst mich bei meiner rechten Hand.
Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
24 Nach deinem Ratschlusse wirst du mich leiten und mich darnach zu Ehren annehmen.
Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
25 Wen habe ich im Himmel? und außer dir begehre ich nichts auf Erden.
Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
26 Wäre gleich mein Fleisch und mein Herz dahingeschwunden - Gott ist immerdar meines Herzens Fels und mein Teil!
Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
27 Denn fürwahr, die sich von dir fern halten, kommen um; du vertilgst einen jeden, der dir treulos wird.
Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
28 Mir aber ist die Nähe Gottes köstlich; in den Herrn Jahwe habe ich meine Zuflucht gesetzt, um von allen deinen Werken zu erzählen.
Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.

< Psalm 73 >