< Psalm 72 >

1 Von Salomo. Gott, gieb dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit dem Königssohn.
Боже, дај цару суд свој, и правду своју сину царевом:
2 Möge er dein Volk mit Gerechtigkeit richten und deine Elenden mit Recht.
Он ће судити народу Твом по правди, и невољницима Твојим по правици.
3 Mögen die Berge dem Volke Heil tragen, und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
Родиће народу горе миром, и хумови правдом.
4 Er wird den Elenden im Volke Recht schaffen; er wird den Kindern des Armen helfen und den Gewaltthätigen zermalmen.
Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
5 Er wird dauern, so lange wie die Sonne und im Angesichte des Mondes Geschlecht auf Geschlecht!
Бојаће се Тебе док је сунца и месеца, од колена до колена.
6 Er wird sich herabsenken wie Regen auf die frischgemähte Aue, wie Regenschauer, die das Land befeuchten.
Сићи ће као дажд на покошену ливаду, као капље које порашају земљу.
7 In seinen Tagen wird der Fromme blühn, und Fülle des Friedens herrschen, bis kein Mond mehr ist.
Процветаће у дане његове праведник и свуда мир докле тече месеца.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Euphratstrome bis zu den Enden der Erde.
Владаће од мора до мора, и од реке до крајева земаљских.
9 Vor ihm werden die Widersacher ihre Kniee beugen, und seine Feinde müssen Staub lecken.
Пред њим ће попадати дивљаци, и непријатељи његови прах ће лизати.
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Geschenke entrichten, die Könige von Saba und Seba Tribut herzubringen.
Цареви тарсиски и острвљани донеће даре, цареви шавски и савски даће данак.
11 Und alle Könige werden sich vor ihm niederwerfen, alle Völker ihm dienen.
Клањаће му се сви цареви, сви народи биће му покорни.
12 Denn er rettet den Armen, der um Hilfe schreit, und den Elenden und den, der keinen Helfer hat.
Јер ће избавити убогога који цвили и невољнога који нема помоћника.
13 Er erbarmt sich des Geringen und Armen und den Seelen der Armen hilft er.
Биће милостив ништем и убогом, и душе ће јаднима спасти.
14 Aus Bedrückung und Gewaltthat erlöst er ihre Seele, und kostbar ist ihr Blut in seinen Augen.
Од преваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовим.
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Golde Sabas geben; man wird beständig für ihn beten, allezeit wird man ihn segnen.
Они ће добро живети, и донеће му злато из Шаве; и свагда ће се молити за њега, и сваки ће га дан благосиљати.
16 Es wird Überfluß von Korn im Lande sein, auf dem Gipfel der Berge; seine Frucht wird rauschen, wie der Libanon, und aus der Stadt werden sie hervorblühn, wie die Pflanzen aus der Erde.
Биће пшенице на земљи изобила; по врховима горским лелујаће се класје њено као ливанска шума, и по градовима цветаће људи као трава на земљи.
17 Sein Name wird ewig währen; im Angesichte der Sonne wird sein Name sprossen. Mit ihm werden sich alle Geschlechter der Erde einander Segen wünschen, alle Völker werden ihn glücklich preisen.
Име ће његово бити увек; докле тече сунца, име ће његово расти. Благословиће се у њему, сви ће га народи звати блаженим.
18 Gepriesen sei Jahwe Gott, der Gott Israels, der allein Wunder thut,
Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
19 und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und alle Lande müssen erfüllt werden von seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
И благословено славно име Његово увек! Славе Његове напуниће се сва земља. Аман и амин.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Свршише се молитве Давида, сина Јесејевог.

< Psalm 72 >