< Psalm 67 >

1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied. Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse sein Antlitz bei uns leuchten, (Sela)
Al maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Salmo. Cántico. Dios tenga misericordia de nosotros y bendíganos; vuelva hacia nosotros su rostro sereno,
2 daß man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Völkern dein Heil.
para que sus caminos sean conocidos sobre la tierra, y su salvación entre todas las naciones.
3 Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
Alábente los pueblos, oh Dios, te alaben los pueblos todos.
4 Es müssen sich freuen und jauchzen die Nationen, daß du die Völker recht regierst und die Nationen auf Erden leitest. (Sela)
Alégrense y salten de gozo las naciones, viéndote gobernar los pueblos con justicia y regir en la tierra a las naciones.
5 Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
Te alaben los pueblos, oh Dios, te alaben los pueblos todos.
6 Das Land hat seinen Ertrag gegeben; es segne uns Gott, unser Gott.
La tierra ha dado su fruto; nos bendijo Dios, el Dios nuestro.
7 Es segne uns Gott, und alle Enden der Erde sollen ihn fürchten!
¡Que Dios nos bendiga y que le reverencien hasta los últimos confines del universo!

< Psalm 67 >