< Psalm 67 >

1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied. Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse sein Antlitz bei uns leuchten, (Sela)
[For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.] May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. (Selah)
2 daß man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Völkern dein Heil.
That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
3 Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
4 Es müssen sich freuen und jauchzen die Nationen, daß du die Völker recht regierst und die Nationen auf Erden leitest. (Sela)
Let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the world in righteousness. You will judge the peoples with equity, and guide the nations on earth.
5 Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
6 Das Land hat seinen Ertrag gegeben; es segne uns Gott, unser Gott.
The land has yielded its produce. May God, our God, bless us.
7 Es segne uns Gott, und alle Enden der Erde sollen ihn fürchten!
May God bless us. Every part of the earth shall fear him.

< Psalm 67 >