< Psalm 66 >

1 Dem Musikmeister. Ein Lied. Ein Psalm. Jauchzet Gott, alle Lande!
Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
2 Singt von der Herrlichkeit seines Namens, macht seinen Lobpreis herrlich.
Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
3 Sprecht zu Gott: “Wie furchtbar ist dein Thun! Ob der Größe deiner Macht heucheln dir deine Feinde.
Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
4 Alle Lande müssen sich vor dir niederwerfen und dir lobsingen, von deinem Namen lobsingen.” (Sela)
Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
5 Geht hin und seht die Thaten Gottes, der furchtbar ist mit seinem Thun über den Menschenkindern.
Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
6 Er verwandelte das Meer in trockenes Land, zu Fuße gingen sie im Strom hinüber: daselbst freuten wir uns über ihn!
El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
7 Er herrscht in Ewigkeit durch seine Stärke; seine Augen spähen auf die Völker: die Widerspenstigen dürfen sich nicht erheben. (Sela)
Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
8 Preist, ihr Völker, unsern Gott und laßt seinen Ruhm laut erschallen,
Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
9 der unserer Seele Leben verlieh und unsern Fuß nicht wanken ließ!
Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
10 Denn du hast uns geprüft, o Gott, hast uns geläutert, wie man Silber läutert,
Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
11 hast uns ins Netz gebracht, hast drückende Last auf unsere Hüften gelegt.
Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
12 Du hast Menschen über unser Haupt dahinfahren lassen, ins Feuer und ins Wasser sind wir gekommen, aber du hast uns herausgeführt ins Weite.
Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
13 Ich will mit Brandopfern zu deinem Tempel kommen, will dir meine Gelübde bezahlen,
Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
14 zu denen sich meine Lippen aufgethan, und die mein Mund in meiner Not geredet hat.
Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
15 Brandopfer von fetten Schafen will ich dir darbringen samt dem Opferduft von Widdern, will Rinder samt Böcken opfern. (Sela)
Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
16 Kommt, hört zu, ihr Gottesfürchtigen alle, daß ich erzähle, was er meiner Seele gethan hat!
Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
17 Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und Lobpreis war auf meiner Zunge.
Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
18 Hätte ich Frevel vorgehabt in meinem Sinne, so würde mich der Herr nicht hören.
Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
19 Aber Gott hat gehört, hat auf mein lautes Beten geachtet.
Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
20 Gepriesen sei Gott, der mein Gebet nicht abwies und mir seine Gnade nicht entzog.
Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.

< Psalm 66 >