< Psalm 66 >

1 Dem Musikmeister. Ein Lied. Ein Psalm. Jauchzet Gott, alle Lande!
Para el director del coro. Una canción. Un salmo. ¡Toda la tierra eleve su voz con alegría a Dios!
2 Singt von der Herrlichkeit seines Namens, macht seinen Lobpreis herrlich.
Canten sobre su maravilloso nombre. ¡Alábenle por su bondad!
3 Sprecht zu Gott: “Wie furchtbar ist dein Thun! Ob der Größe deiner Macht heucheln dir deine Feinde.
Digan a Dios: “¡Grandes son tus maravillas! ¡Tus enemigos se arrodillan ante ti por causa de tu poder!
4 Alle Lande müssen sich vor dir niederwerfen und dir lobsingen, von deinem Namen lobsingen.” (Sela)
Todos en la tierra te adoran, y cantan alabanzas a ti. Te adoran por quien eres”. (Selah)
5 Geht hin und seht die Thaten Gottes, der furchtbar ist mit seinem Thun über den Menschenkindern.
¡Vengan y vean lo que Dios ha hecho! ¡Lo que Dios hace por su pueblo es maravilloso!
6 Er verwandelte das Meer in trockenes Land, zu Fuße gingen sie im Strom hinüber: daselbst freuten wir uns über ihn!
Él transformó el Mar Rojo en tierra seca, y su pueblo caminó entre las aguas. Celebramos por lo que hizo.
7 Er herrscht in Ewigkeit durch seine Stärke; seine Augen spähen auf die Völker: die Widerspenstigen dürfen sich nicht erheben. (Sela)
Él gobierna para siempre con su poder. Él cuida de las naciones, y vigila que ningún rebelde se levante en oposición. (Selah)
8 Preist, ihr Völker, unsern Gott und laßt seinen Ruhm laut erschallen,
Que todos los pueblos de la tierra bendigan a nuestro Dios y canten a gritos alabanzas a él.
9 der unserer Seele Leben verlieh und unsern Fuß nicht wanken ließ!
Él nos ha mantenido con vida, y no nos ha dejado caer.
10 Denn du hast uns geprüft, o Gott, hast uns geläutert, wie man Silber läutert,
Dios, tú nos has examinado, y nos has refinado como la plata.
11 hast uns ins Netz gebracht, hast drückende Last auf unsere Hüften gelegt.
Tú nos has atrapado en tu red, y has puesto pesada carga sobre nosotros.
12 Du hast Menschen über unser Haupt dahinfahren lassen, ins Feuer und ins Wasser sind wir gekommen, aber du hast uns herausgeführt ins Weite.
Dejas que las personas nos pisoteen con rudeza; Hemos pasado por fuego e inundaciones, pero tú nos has traído a un lugar seguro.
13 Ich will mit Brandopfern zu deinem Tempel kommen, will dir meine Gelübde bezahlen,
Me presentaré en tu Templo con sacrificios. Cumpliré mis promesas hacia ti,
14 zu denen sich meine Lippen aufgethan, und die mein Mund in meiner Not geredet hat.
esas promesas que hice cuando estuve en momentos de dificultad.
15 Brandopfer von fetten Schafen will ich dir darbringen samt dem Opferduft von Widdern, will Rinder samt Böcken opfern. (Sela)
Haré sacrificios de becerros gordos, subirá el humo del sacrificio de carneros, ofrendas de toros y cabras. (Selah)
16 Kommt, hört zu, ihr Gottesfürchtigen alle, daß ich erzähle, was er meiner Seele gethan hat!
Vengan y escuchen, todos los que honran a Dios, y yo les contaré todas las cosas que ha hecho por mi.
17 Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und Lobpreis war auf meiner Zunge.
Yo clamé a él y le alabé con mi voz.
18 Hätte ich Frevel vorgehabt in meinem Sinne, so würde mich der Herr nicht hören.
Si hubiera tenido pecado en mi pensamiento, el Señor no me habría escuchado.
19 Aber Gott hat gehört, hat auf mein lautes Beten geachtet.
¡Pero Dios me escuchó! ¡Escuchó mi oración!
20 Gepriesen sei Gott, der mein Gebet nicht abwies und mir seine Gnade nicht entzog.
Alaben a Dios, quien no ignoró mi oración ni me retiró su amor.

< Psalm 66 >