< Psalm 65 >

1 Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. Ein Lied. Dir gebührt Lobpreis, o Gott, auf Zion, und dir bezahle man Gelübde!
В конец, псалом песни Давиду, песнь Иеремиева и иезекиилева, людий преселения, егда хотяху исходити. Тебе подобает песнь, Боже, в Сионе, и Тебе воздастся молитва во Иерусалиме.
2 Der du Gebete hörst, zu dir kommt alles Fleisch.
Услыши молитву мою: к Тебе всяка плоть приидет.
3 Meine Verschuldungen hatten mich überwältigt, aber du deckst unsere Vergehungen zu.
Словеса беззаконник премогоша нас: и нечестия наша Ты очестиши.
4 Wohl dem, den du erwählst und nahen lässest, daß er in deinen Vorhöfen wohne, damit wir uns ersättigen an den Gütern deines Hauses, deines heiligen Tempels.
Блажен, егоже избрал еси и приял, вселится во дворех Твоих. Исполнимся во благих дому Твоего: свят храм Твой.
5 Mit furchtbaren Thaten antwortest du uns nach deiner Gerechtigkeit, du Gott, der du unser Heil bist, du Zuversicht aller der fernen Enden der Erde und des Meers,
Дивен в правде, услыши ны, Боже, Спасителю наш, упование всех концей земли и сущих в мори далече:
6 der durch seine Kraft die Berge feststellt, mit Stärke gegürtet ist,
уготовляяй горы крепостию Своею, препоясан силою:
7 der das Brausen des Meeres stillt, das Brausen seiner Wellen und das Toben der Völker,
смущаяй глубину морскую, шуму волн его кто постоит? Смятутся языцы,
8 so daß sich die Bewohner der äußersten Enden vor deinem Zeichen fürchten: die Länder gegen Morgen und gegen Abend versetzest du in Jubel.
и убоятся живущии в концах от знамений Твоих: исходы утра и вечера украсиши.
9 Du hast das Land heimgesucht und hast es getränkt, hast es gar reich gemacht mit einem Gottesbache voll Wasser, bereitest Getreide für sie, denn also bereitest du das Land.
Посетил еси землю и упоил еси ю, умножил еси обогатити ю: река Божия наполнися вод: уготовал еси пищу им, яко тако (есть) уготование.
10 Du tränkst seine Furchen, lockerst seine Schollen, weichst es durch Regenschauer auf, segnest sein Gewächs.
Бразды ея упой, умножи жита ея: в каплях ея возвеселится возсияющи.
11 Du kröntest das Jahr mit deiner Güte, und deine Geleise triefen von Fett.
Благословиши венец лета благости Твоея, и поля Твоя исполнятся тука:
12 Es triefen die Auen der Steppe, und mit Jubel gürten sich die Hügel.
разботеют красная пустыни, и радостию холми препояшутся.
13 Die Anger sind mit Herden von Schafen bekleidet, und die Thalgründe hüllen sich in Korn: sie jauchzen einander zu und singen.
Одеяшася овни овчии, и удолия умножат пшеницу: воззовут, ибо воспоют.

< Psalm 65 >