< Psalm 64 >

1 Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. Höre, o Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem Schrecken des Feindes!
For the Chief Musician. A Psalm by David. Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
2 Schirme mich vor der Gemeinschaft der Bösewichter, vor der Rotte der Übelthäter,
Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
3 die ihre Zunge geschärft haben wie ein Schwert, ihren Pfeil - bittere Rede - gespannt haben,
who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
4 um im Verborgenen auf den Redlichen zu schießen: plötzlich schießen sie auf ihn, ohne Scheu.
to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
5 Sie halten fest an bösem Anschlag, reden davon, daß sie Fallstricke verbergen wollen; sie denken: Wer wird auf uns sehen?
They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, “Who will see them?”
6 Sie ersinnen Frevelthat: “Wir sind fertig, ersonnen ist der Anschlag!” und das Innere eines jeden und sein Herz ist unergründlich.
They plot injustice, saying, “We have made a perfect plan!” Surely man’s mind and heart are cunning.
7 Da trifft sie Gott mit dem Pfeil; plötzlich entstehen ihnen Wunden.
But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
8 Man läßt ihn straucheln, indem ihre Zunge über sie kommt; es schütteln sich alle, die auf sie blicken.
Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
9 Da fürchten sich alle Menschen und verkünden Gottes Thun und betrachten sein Werk.
All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
10 Der Fromme wird sich Jahwes freuen und Zuflucht bei ihm suchen, und rühmen werden sich alle, die redliches Herzens sind.
The righteous shall be glad in the LORD, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him!

< Psalm 64 >