< Psalm 64 >

1 Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. Höre, o Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem Schrecken des Feindes!
For the leader. A psalm of David. Hear, O my God, the voice of my lament: guard my life from the dread of the foe.
2 Schirme mich vor der Gemeinschaft der Bösewichter, vor der Rotte der Übelthäter,
Hide me from villains who secretly plot, from the blustering throng of the workers of evil,
3 die ihre Zunge geschärft haben wie ein Schwert, ihren Pfeil - bittere Rede - gespannt haben,
who have sharpened their tongue like a sword, and aimed bitter words like arrows,
4 um im Verborgenen auf den Redlichen zu schießen: plötzlich schießen sie auf ihn, ohne Scheu.
which from ambush they launch at the blameless, shooting swiftly and unafraid.
5 Sie halten fest an bösem Anschlag, reden davon, daß sie Fallstricke verbergen wollen; sie denken: Wer wird auf uns sehen?
They strengthen their wicked purpose, they tell of the snares they have hidden, they say to themselves, “Who can see?”
6 Sie ersinnen Frevelthat: “Wir sind fertig, ersonnen ist der Anschlag!” und das Innere eines jeden und sein Herz ist unergründlich.
They think out their crimes full cunningly hidden deep in their crafty hearts.
7 Da trifft sie Gott mit dem Pfeil; plötzlich entstehen ihnen Wunden.
But God with his arrow will shoot them, swiftly shall they be smitten.
8 Man läßt ihn straucheln, indem ihre Zunge über sie kommt; es schütteln sich alle, die auf sie blicken.
For their tongue he will bring them to ruin, all will shudder with horror at the sight of them.
9 Da fürchten sich alle Menschen und verkünden Gottes Thun und betrachten sein Werk.
Then every person, touched to awe, as they ponder what God has wrought, will tell the tale of his deeds.
10 Der Fromme wird sich Jahwes freuen und Zuflucht bei ihm suchen, und rühmen werden sich alle, die redliches Herzens sind.
In the Lord shall the righteous rejoice, in him shall they take refuge; and all the true-hearted shall glory.

< Psalm 64 >