< Psalm 64 >

1 Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. Höre, o Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem Schrecken des Feindes!
“For the leader of the music. A psalm of David.” Hear my voice, O God! when I pray! Preserve my life from the terrors of the enemy!
2 Schirme mich vor der Gemeinschaft der Bösewichter, vor der Rotte der Übelthäter,
Hide me from the assembly of the wicked, From the brawling crowd of evil-doers!
3 die ihre Zunge geschärft haben wie ein Schwert, ihren Pfeil - bittere Rede - gespannt haben,
For like a sword they sharpen their tongues, Like arrows they aim their poisoned words,
4 um im Verborgenen auf den Redlichen zu schießen: plötzlich schießen sie auf ihn, ohne Scheu.
To shoot in secret at the upright; Suddenly do they shoot at him without fear.
5 Sie halten fest an bösem Anschlag, reden davon, daß sie Fallstricke verbergen wollen; sie denken: Wer wird auf uns sehen?
They prepare themselves for an evil deed; They commune of laying secret snares: “Who,” say they, “will see them?”
6 Sie ersinnen Frevelthat: “Wir sind fertig, ersonnen ist der Anschlag!” und das Innere eines jeden und sein Herz ist unergründlich.
They meditate crimes: “We have finished,” say they, “our plans!” The heart and bosom of every one of them are deep.
7 Da trifft sie Gott mit dem Pfeil; plötzlich entstehen ihnen Wunden.
But God will shoot an arrow at them; Suddenly shall they be wounded.
8 Man läßt ihn straucheln, indem ihre Zunge über sie kommt; es schütteln sich alle, die auf sie blicken.
Thus their own tongues shall bring them down; All who see them will flee away.
9 Da fürchten sich alle Menschen und verkünden Gottes Thun und betrachten sein Werk.
Then will all men stand in awe, And declare what God hath done, And attentively consider his work.
10 Der Fromme wird sich Jahwes freuen und Zuflucht bei ihm suchen, und rühmen werden sich alle, die redliches Herzens sind.
The righteous shall rejoice, and trust in the LORD; All the upright in heart shall glory.

< Psalm 64 >