< Psalm 60 >

1 Dem Musikmeister, nach “Lilie des Zeugnisses”. Ein Mikhtam von David, zum Lehren, als er mit den Aramäern von Mesopotamien und den Aramäern von Zoba stritt, und Joab umkehrte und die Edomiter im Salzthale schlug, zwölftausend Mann. Gott, du hast uns verworfen, hast und zersprengt; du zürntest - stelle uns wieder her!
For the Chief Musician; set to Shushan Eduth. Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again.
2 Du hast die Erde erschüttert, hast sie gespalten; heile ihre Brüche, denn sie wankt!
Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.
3 Du ließest dein Volk Schweres erleben, tränktest uns mit Taumelwein.
Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.
4 Du gabst denen, die dich fürchten, ein Panier, sich zu erheben um der Wahrheit willen. (Sela)
Thou hast given a banner to them that fear thee, That it may be displayed because of the truth. (Selah)
5 Damit deine Geliebten errettet werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre uns.
That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.
6 Gott hat in seinem Heiligtume geredet: “Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Thal Sukkoth ausmessen.
God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 Mein ist Gilead und mein ist Manasse, und Ephraim ist die Schutzwehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab!
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
8 Moab ist mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich”.
Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
9 Wer führt mich nach der festen Stadt? Wer geleitet mich nach Edom?
Who will bring me into the strong city? Who hath led me unto Edom?
10 Hast nicht du, o Gott, uns verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unseren Heeren?
Hast not thou, O God, cast us off? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
11 Schaffe uns Hilfe gegen den Feind,
Give us help against the adversary; For vain is the help of man.
12 Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten,
Through God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries.

< Psalm 60 >