< Psalm 59 >

1 Dem Musikmeister, “verdirb nicht!” Von David, ein Mikhtam, als Saul hinsandte, und sie das Haus bewachten, um ihn zu töten. Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden, stelle mich auf eine Höhe, wo ich sicher bin vor meinen Widersachern.
[For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him.] Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.
2 Errette mich von den Übelthätern und hilf mir gegen die Blutgierigen.
Deliver me from evildoers. Save me from the bloodthirsty men.
3 Denn fürwahr, sie lauern mir auf; Starke rotten sich wider mich zusammen, ohne daß ich mich vergangen und ohne daß ich gesündigt habe, Jahwe.
For, look, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, LORD.
4 Ohne Verschuldung von meiner Seite rennen sie an und stellen sich bereit: Wache auf, mir entgegen, und sieh zu!
I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, look, and help me.
5 Und du, Jahwe, Gott der Heerscharen, du Gott Israels, werde wach, um alle Heiden heimzusuchen; begnadige keinen der frevelhaften Verräter! (Sela)
You, LORD God of hosts, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. (Selah)
6 Alle Abende kehren sie wieder, heulen wie die Hunde und umkreisen die Stadt.
They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
7 Fürwahr, sie geifern mit ihrem Munde, Schwerter sind auf ihren Lippen, denn - “wer hört es?”
Look, they spew with their mouth. Swords are in their lips, "For," they say, "who hears us?"
8 Aber du, Jahwe, lachst über sie, du spottest aller Heiden.
But you, LORD, laugh at them. You scoff at all the nations.
9 Meine Stärke, von dir will ich singen, denn Gott ist meine Burg.
Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
10 Mein Gott wird mir mit seiner Gnade entgegenkommen; Gott wird mich an meinen Feinden meine Lust sehen lassen.
My God of mercy will come to meet me. God will let me look at my enemies in triumph.
11 Töte sie nicht, damit es mein Volk nicht vergesse. Laß sie umherirren durch deine Macht und stürze sie, Herr, unser Schild!
Do not kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, LORD our shield.
12 Es fälle sie die Sünde ihres Mundes, das Wort ihrer Lippen. Mögen sie sich fangen in ihrem Hochmut und wegen der Flüche und Lügen, die sie reden.
For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.
13 Vertilge sie im Grimme, vertilge, daß sie nicht mehr seien, damit man inne werde, daß Gott über Jakob herrscht, bis an die Enden der Erde! (Sela)
Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the farthest parts of the earth. (Selah)
14 Und alle Abende kehren sie wieder, heulen wie die Hunde und umkreisen die Stadt.
At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.
15 Sie irren umher nach Fraß; wenn sie nicht satt werden, so murren sie.
They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren't satisfied.
16 Ich aber will von deiner Stärke singen und alle Morgen über deine Gnade jubeln. Denn du warst mir eine Burg und eine Zuflucht in der Zeit meiner Not.
But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.
17 Meine Stärke, von dir will ich singen, denn Gott ist meine Burg, mein gnädiger Gott!
To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.

< Psalm 59 >