< Psalm 57 >

1 Dem Musikmeister, “verdirb nicht”! Von David, ein Mikhtam, als er vor Saul in die Höhle floh. Sei mir gnädig, o Gott, sei mir gnädig! Denn bei dir sucht meine Seele Zuflucht, und im Schatten deiner Flügel will ich Zuflucht suchen, bis das Verderben vorübergeht.
我をあはれみたまへ神よわれをあはれみたまへ わが霊魂はなんぢを避所とす われ禍害のすぎさるまではなんぢの翼のかげを避所とせん
2 Ich rufe zu Gott, dem Höchsten, zu Gott, der es für mich hinausführt.
我はいとたかき神によばはん わがために百事をなしをへたまふ神によばはん
3 Er sendet vom Himmel und hilft mir: gelästert hat, der mich zermalmt, (Sela) es sendet Gott seine Gnade und Treue.
神はたすけを天よりおくりて我をのまんとする者のそしるときに我を救ひたまはん (セラ) 神はその憐憫その眞實をおくりたまはん
4 Mitten unter Löwen muß ich liegen, unter Flammensprühenden, unter Menschen, deren Zähne Spieße und Pfeile, und deren Zunge ein scharfes Schwert.
わがたましひは群ゐる獅のなかにあり 火のごとくもゆる者 その歯は戈のごとく矢のごとくその舌はとき劍のごとき人の子のなかに我ふしぬ
5 Erhebe dich über den Himmel, o Gott, über die ganze Erde breite sich deine Herrlichkeit!
神よねがはくはみづからを天よりも高くしみさかえを全地のうへに擧たまへ
6 Sie haben meinen Füßen ein Netz gestellt, haben meine Seele niedergebeugt. Sie haben vor mir eine Grube gegraben, fielen aber selbst hinein. (Sela)
かれらはわが足をとらへんとて網をまうく わが霊魂はうなたる かれらはわがまへに阱をほりたり而してみづからその中におちいれり (セラ)
7 Mein Herz ist fest, o Gott, mein Herz ist fest; ich will singen und spielen!
わが心さだまれり神よわがこころ定まれり われ謳ひまつらん頌まつらん
8 Wache auf, meine Ehre, wache auf, Harfe und Zither; aufwecken will ich die Morgenröte.
わが榮よさめよ 筝よ琴よさめよ われ黎明をよびさまさん
9 Ich will dich preisen unter den Völkern, Herr, will dich besingen unter den Nationen!
主よわれもろもろの民のなかにてなんぢに感謝し もろもろの國のなかにて汝をほめうたはん
10 Denn groß bis zum Himmel ist deine Gnade, und bis zu den Wolken deine Treue.
そは汝のあはれみは大にして天にまでいたり なんぢの眞實は雲にまでいたる
11 Erhebe dich über den Himmel, o Gott, über die ganze Erde breite sich deine Herrlichkeit!
神よねがはくは自からを天よりも高くし光榮をあまねく地のうへに擧たまへ

< Psalm 57 >