< Psalm 56 >

1 Dem Musikmeister, nach “Stumme Taube der Fernen”. Von David, ein Mikhtam, als ihn die Philister zu Gath ergriffen. Sei mir gnädig, o Gott, denn Menschen zermalmen mich, immerfort bedrängen mich Krieger.
Oh ʼElohim, ten compasión de mí, Porque el hombre me pisotea, me devora, Me oprime y me combate todo el día.
2 Immerfort zermalmen meine Feinde, denn viele kriegen in der Höhe wider mich.
Los que me asaltan me pisotean todo el día, Porque son muchos los que con soberbia pelean contra mí.
3 Wenn ich mich fürchten muß, vertraue ich doch auf dich.
El día cuando temo, confío en Ti.
4 Gott macht, daß ich sein Wort rühmen kann! Auf Gott vertraue ich, fürchte mich nicht. Was kann Fleisch mir anhaben?
En ʼElohim, la Palabra de Quien alabo, En ʼElohim confío, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?
5 Immerfort thun sie meiner Sache wehe; wider mich sind alle ihre Gedanken auf Böses gerichtet.
Todo el día pervierten mis palabras. Contra mí son todos sus pensamientos para mal.
6 Sie rotten sich zusammen, lauern auf, beobachten meine Tritte, gleichwie sie auf meine Seele harrten.
Conspiran, acechan, observan atentamente mis pasos en acecho de mi vida.
7 Ob des Frevels vergilt ihnen; stürze, o Gott, im Zorne die Völker!
Pésalos a causa de su perversidad. Con furia derriba los pueblos, oh ʼElohim.
8 Mein Umherirren hast du gezählt, meine Thränen sind in deinen Schlauch gelegt, ja gewiß in dein Buch verzeichnet!
Tomaste en cuenta mis huidas. Coloca mis lágrimas en tu botella. ¿No están ellas en tu rollo?
9 Alsdann werden meine Feinde zurückweichen, wenn ich rufe; das weiß ich, daß Gott für mich ist.
El día cuando yo te invoque retrocederán mis enemigos. Esto sé porque ʼElohim está a mi favor.
10 Gott macht, daß ich sein Wort rühmen kann!
Oh ʼElohim, tu Palabra alabo, Oh Yavé, tu Palabra alabo.
11 Auf Gott vertraue ich, fürchte mich nicht. Was können Menschen mir anhaben?
En ʼElohim confié, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?
12 Ich schulde, was ich dir gelobt, o Gott; ich will dir Dankopfer bezahlen!
Oh ʼElohim, sobre mí están los votos. Te pagaré ofrendas de acción de gracias,
13 Denn du hast meine Seele vom Tod errettet, ja meine Füße vom Sturze, damit ich vor Gott im Lichte der Lebendigen wandle.
Porque libraste mi vida de la muerte Y mis pies de tropezar, Para que ande delante de ʼElohim En la luz de los que viven.

< Psalm 56 >