< Psalm 56 >

1 Dem Musikmeister, nach “Stumme Taube der Fernen”. Von David, ein Mikhtam, als ihn die Philister zu Gath ergriffen. Sei mir gnädig, o Gott, denn Menschen zermalmen mich, immerfort bedrängen mich Krieger.
Tem misericordia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; pelejando todo o dia, me opprime.
2 Immerfort zermalmen meine Feinde, denn viele kriegen in der Höhe wider mich.
Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altissimo.
3 Wenn ich mich fürchten muß, vertraue ich doch auf dich.
Em qualquer tempo que eu temer, me confiarei de ti.
4 Gott macht, daß ich sein Wort rühmen kann! Auf Gott vertraue ich, fürchte mich nicht. Was kann Fleisch mir anhaben?
Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus puz a minha confiança; não temerei o que me possa fazer a carne.
5 Immerfort thun sie meiner Sache wehe; wider mich sind alle ihre Gedanken auf Böses gerichtet.
Todos os dias torcem as minhas palavras: todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Sie rotten sich zusammen, lauern auf, beobachten meine Tritte, gleichwie sie auf meine Seele harrten.
Ajuntam-se, escondem-se, marcam os meus passos, como aguardando a minha alma.
7 Ob des Frevels vergilt ihnen; stürze, o Gott, im Zorne die Völker!
Porventura escaparão elles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
8 Mein Umherirren hast du gezählt, meine Thränen sind in deinen Schlauch gelegt, ja gewiß in dein Buch verzeichnet!
Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lagrimas no teu odre: não estão ellas no teu livro?
9 Alsdann werden meine Feinde zurückweichen, wenn ich rufe; das weiß ich, daß Gott für mich ist.
Quando eu a ti clamar, então voltarão para traz os meus inimigos: isto sei eu, porque Deus é por mim.
10 Gott macht, daß ich sein Wort rühmen kann!
Em Deus louvarei a sua palavra: no Senhor louvarei a sua palavra.
11 Auf Gott vertraue ich, fürchte mich nicht. Was können Menschen mir anhaben?
Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 Ich schulde, was ich dir gelobt, o Gott; ich will dir Dankopfer bezahlen!
Os teus votos estão sobre mim, ó Deus: eu te renderei acções de graças;
13 Denn du hast meine Seele vom Tod errettet, ja meine Füße vom Sturze, damit ich vor Gott im Lichte der Lebendigen wandle.
Pois tu livraste a minha alma da morte; não livrarás os meus pés da queda, para andar diante de Deus na luz dos viventes?

< Psalm 56 >