< Psalm 56 >

1 Dem Musikmeister, nach “Stumme Taube der Fernen”. Von David, ein Mikhtam, als ihn die Philister zu Gath ergriffen. Sei mir gnädig, o Gott, denn Menschen zermalmen mich, immerfort bedrängen mich Krieger.
非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。 上帝啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
2 Immerfort zermalmen meine Feinde, denn viele kriegen in der Höhe wider mich.
我的仇敵終日要把我吞了, 因逞驕傲攻擊我的人甚多。
3 Wenn ich mich fürchten muß, vertraue ich doch auf dich.
我懼怕的時候要倚靠你。
4 Gott macht, daß ich sein Wort rühmen kann! Auf Gott vertraue ich, fürchte mich nicht. Was kann Fleisch mir anhaben?
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠上帝,必不懼怕。 血氣之輩能把我怎麼樣呢?
5 Immerfort thun sie meiner Sache wehe; wider mich sind alle ihre Gedanken auf Böses gerichtet.
他們終日顛倒我的話; 他們一切的心思都是要害我。
6 Sie rotten sich zusammen, lauern auf, beobachten meine Tritte, gleichwie sie auf meine Seele harrten.
他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
7 Ob des Frevels vergilt ihnen; stürze, o Gott, im Zorne die Völker!
他們豈能因罪孽逃脫嗎? 上帝啊,求你在怒中使眾民墮落!
8 Mein Umherirren hast du gezählt, meine Thränen sind in deinen Schlauch gelegt, ja gewiß in dein Buch verzeichnet!
我幾次流離,你都記數; 求你把我眼淚裝在你的皮袋裏。 這不都記在你冊子上嗎?
9 Alsdann werden meine Feinde zurückweichen, wenn ich rufe; das weiß ich, daß Gott für mich ist.
我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。 上帝幫助我,這是我所知道的。
10 Gott macht, daß ich sein Wort rühmen kann!
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠耶和華,我要讚美他的話。
11 Auf Gott vertraue ich, fürchte mich nicht. Was können Menschen mir anhaben?
我倚靠上帝,必不懼怕。 人能把我怎麼樣呢?
12 Ich schulde, was ich dir gelobt, o Gott; ich will dir Dankopfer bezahlen!
上帝啊,我向你所許的願在我身上; 我要將感謝祭獻給你。
13 Denn du hast meine Seele vom Tod errettet, ja meine Füße vom Sturze, damit ich vor Gott im Lichte der Lebendigen wandle.
因為你救我的命脫離死亡。 你豈不是救護我的腳不跌倒、 使我在生命光中行在上帝面前嗎?

< Psalm 56 >