< Psalm 51 >

1 Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. Gott, sei mir gnädig nach deiner Huld, tilge meine Vergehungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
Have gracious pity on me, God, according to your cheshed ·loving-kindness·. According to the multitude of your tender racham ·merciful love·, blot out my transgressions.
2 Wasche mich gründlich von meiner Verschuldung und reinige mich von meiner Sünde!
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3 Denn ich kenne meine Vergehungen wohl, und meine Sünde ist mir allezeit gegenwärtig.
For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4 An dir allein habe ich gesündigt und habe gethan, was dir mißfällig ist, damit du Recht behaltest mit deinem Urteil.
Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5 Bin ich ja doch in Verschuldung geboren, und in Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
Behold, I was born in iniquity. In sin my mother conceived me.
6 Verlangst du doch Wahrheit im Inneren, so thue mir denn im verborgenen Herzen Weisheit kund!
Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7 Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich weißer werde, als Schnee.
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8 Laß mich Freude und Wonne vernehmen; frohlocken mögen die Gebeine, die du zerschlagen hast.
Let me sh'ma ·hear obey· joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
9 Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden und tilge alle meine Verschuldungen.
Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und bringe in mich einen neuen, gewissen Geist.
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
Don’t throw me from your presence, and don’t take your Ruach Kodesh [Holy Spirit] from me.
12 Erfreue mich wieder mit deiner Hilfe und stütze mich mit einem Geiste der Willigkeit.
Restore to me the joy of your yesha' ·salvation·. Uphold me with a willing spirit.
13 Ich will Abtrünnige deine Wege lehren, und die Sünder sollen sich zu dir bekehren.
Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
14 Errette mich von Blutvergießen, Gott, du Gott, der mein Heil ist; möge meine Zunge über deine Gerechtigkeit jubeln.
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
15 Herr, öffne mir die Lippen, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
Lord, open my lips. My mouth shall declare your tehilah ·praise song·.
16 Denn Schlachtopfer begehrst du nicht - sonst wollte ich sie geben - und an Brandopfern hast du nicht Wohlgefallen.
For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17 Die rechten Schlachtopfer für Gott sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verschmähen!
The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18 Thue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern Jerusalems!
Do well in your good pleasure to Zion [Mountain ridge, Marking]. Build the walls of Jerusalem [City of peace].
19 Dann wirst du Wohlgefallen haben an rechten Opfern, an Brandopfer und Ganzopfer; dann wird man Farren auf deinen Altar bringen.
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.

< Psalm 51 >