< Psalm 48 >

1 Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Пісня. Псалом синів Кореєвих. Великий Господь і прославлений вельми у місті нашого Бога, на Своїй святій горі.
2 Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
Краса невимовна, радість усієї землі – гора Сіон на північних околицях, місто великого Царя.
3 Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
Бог перебуває в її палацах, Він знаний як твердиня.
4 Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
Ось царі зібралися, пішли разом [проти нас]
5 Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
та, побачивши таку [святість], здивувалися, збентежилися, пустилися навтіки.
6 Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
Трепет охопив їх там, мука, як у породіллі.
7 Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
Східним вітром розбив Ти кораблі Таршишу.
8 Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
Про що ми чули раніше, те й побачили у місті Господа Воїнств, місті Бога нашого: Бог утверджує його навіки. (Села)
9 Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
Ми роздумували, Боже, про милість Твою всередині Твого Храму.
10 Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
Як ім’я Твоє, Боже, так і хвала Твоя – до самого краю землі! Твоя правиця сповнена правди.
11 Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
Радіє гора Сіон, веселяться доньки Юдеї через Твоє правосуддя.
12 Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
Обійдіть навколо Сіон, порахуйте його вежі.
13 Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
уважно розгляньте його укріплення, пройдіть між палацами, щоб [потім] ви розповіли наступному поколінню.
14 daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.
Адже це – Бог, наш Бог на віки вічні! Він вестиме нас аж до смерті.

< Psalm 48 >