< Psalm 48 >

1 Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Nyanyian. Mazmur bani Korah. Besarlah TUHAN dan sangat terpuji di kota Allah kita!
2 Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
Gunung-Nya yang kudus, yang menjulang permai, adalah kegirangan bagi seluruh bumi; gunung Sion itu, jauh di sebelah utara, kota Raja Besar.
3 Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
Dalam puri-purinya Allah memperkenalkan diri-Nya sebagai benteng.
4 Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
Sebab lihat, raja-raja datang berkumpul, mereka bersama-sama berjalan maju;
5 Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
demi mereka melihatnya, mereka tercengang-cengang, terkejut, lalu lari kebingungan.
6 Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
Kegentaran menimpa mereka di sana; mereka kesakitan seperti perempuan yang hendak melahirkan.
7 Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
Dengan angin timur Engkau memecahkan kapal-kapal Tarsis.
8 Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
Seperti yang telah kita dengar, demikianlah juga kita lihat, di kota TUHAN semesta alam, di kota Allah kita; Allah menegakkannya untuk selama-lamanya. (Sela)
9 Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
Kami mengingat, ya Allah, kasih setia-Mu di dalam bait-Mu.
10 Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
Seperti nama-Mu, ya Allah, demikianlah kemasyhuran-Mu sampai ke ujung bumi; tangan kanan-Mu penuh dengan keadilan.
11 Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
Biarlah gunung Sion bersukacita; biarlah anak-anak perempuan Yehuda bersorak-sorak oleh karena penghukuman-Mu!
12 Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
Kelilingilah Sion dan edarilah dia, hitunglah menaranya,
13 Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
perhatikanlah temboknya, jalanilah puri-purinya, supaya kamu dapat menceriterakannya kepada angkatan yang kemudian:
14 daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.
Sesungguhnya inilah Allah, Allah kitalah Dia seterusnya dan untuk selamanya! Dialah yang memimpin kita!

< Psalm 48 >