< Psalm 48 >

1 Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
HE nui no Iehova, e hoomaikai nui ia'ku, Iloko o ke kulanakauhale o ko kakou Akua i kona mauna hoano.
2 Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
He nani no ke kiekie ana, he mea olioli no ka honua a pau, O Mauna Ziona ma na aoao kukuluakau, ke kulanakauhale o ke Alii nui.
3 Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
Iloko o kona mau halealii, I ikeia'i ke Akua he puuhonua.
4 Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
No ka mea, aia hoi, ua akoakoa na'lii, Maalo pu ae la lakou.
5 Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
Ike iho la lakou a mahalo iho la; I makau lakou, a holo aku la.
6 Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
Loohia lakou e ka makau malaila, A me ka eha e like me ko ka wahine haakokohi.
7 Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
Me ka makani hikina i wawahi ai oe i na moku o Taresisa.
8 Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
E like me ko kakou lohe, pela kakou i ike ai, Ma ke kulanakauhale o Iehova Sabaota, Ma ke kulanakauhale o ko kakou Akua: E hoonoho paa loa ke Akua ia ia a mau loa. (Sila)
9 Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
Ua noonoo makou i kou lokomaikai, e ke Akua, Iwaena konu o kou luakini.
10 Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
E like me kou inoa, e ke Akua, Pela ka hoolea nou a hiki i na welelau o ka honua; Ua piha kou lima akau i ka pono.
11 Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
E hauoli o mauna Ziona, E olioli pu na kaikamahine a Iuda, No kou hooponopono ana.
12 Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
E kaahele oukou ia Ziona, E hele poai ia ia a puni; E helu i kona mau halekaua.
13 Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
E hoomaopopo ko oukou naau i kona mau pakaua; E noonoo hoi i kona mau halealii, I hiki ia oukou ke hai aku i ka hanauna mahope aku.
14 daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.
No ka mea, o ke Akua nei oia ko kakou Akua i ke ao pau ole; He alakai auanei ia no kakou a i ka make.

< Psalm 48 >