< Psalm 48 >

1 Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Psaume du cantique aux fils de Coré pour le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et très digne de louange, dans la cité de notre Dieu, et sur sa montagne sainte.
2 Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
La montagne de Sion est fondée à l’exultation de toute la terre; du côté de l’aquilon est la cité du grand Roi.
3 Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
Dieu sera connu dans ses maisons, quand il en prendra la défense.
4 Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
Car voilà que les rois de la terre se sont réunis et sont venus ensemble.
5 Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
L’ayant vu eux-mêmes, ils ont été étonnés, ils ont été troublés, ils ont été fort émus:
6 Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
Un tremblement les a saisis. Là ils ont ressenti comme les douleurs d’une femme qui enfante:
7 Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
Ainsi par un vent impétueux, vous briserez les vaisseaux de Tharsis.
8 Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
Ce que nous avions appris, nous l’avons vu dans la cité du Seigneur des armées, dans la cité de notre Dieu: Dieu l’a fondée pour l’éternité.
9 Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
Nous avons reçu, ô Dieu, votre miséricorde, au milieu de votre temple.
10 Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
Comme votre nom, ô Dieu, ainsi votre louange s’étend jusqu’aux extrémités de la terre: votre droite est pleine de justice.
11 Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
Que la montagne de Sion se réjouisse, et que les filles de Juda tressaillent d’allégresse, à cause de vos jugements, Seigneur.
12 Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
Environnez Sion et embrassez-la: racontez toutes ces choses dans ses tours.
13 Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
Portez votre attention sur sa force: faites le dénombrement de ses maisons, afin que vous le racontiez à une autre génération.
14 daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.
Parce que c’est lui qui est Dieu, notre Dieu pour l’éternité et pour les siècles des siècles: lui-même qui nous gouvernera dans les siècles.

< Psalm 48 >