< Psalm 48 >

1 Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
A Song; a Psalm of the sons of Korah. Great is the LORD, and highly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
2 Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
3 Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
God hath made himself known in her palaces for a refuge.
4 Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
For, lo, the kings assembled themselves, they passed by together.
5 Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
They saw it, then were they amazed; they were dismayed, they hasted away.
6 Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
Trembling took hold of them there; pain, as of a woman in travail.
7 Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
With the east wind thou breakest the ships of Tarshish.
8 Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
9 Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
We have thought on thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
10 Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
As is thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
11 Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
Let mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice, because of thy judgments.
12 Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
13 Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
Mark ye welt her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
14 daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.
For this God is our God for ever and ever: he will be our guide [even] unto death.

< Psalm 48 >