< Psalm 45 >

1 Dem Musikmeister, nach “Lilien”, von den Korachiten. Ein Maskil, ein Lied der Liebe. Mein Herz wallt über von lieblicher Rede; ich spreche: Mein Werk gilt einem Könige! Meine Zunge ist der Griffel eines gewandten Schreibers.
For the leader; on shoshannim. Of the Korahites. A maskil. A love song. My heart is astir with beautiful words: I will sing a song, concerning the king, with tongue like the pen of a ready writer.
2 Du bist schön, wie sonst keiner unter den Menschen; Holdseligkeit ist über deine Lippen ausgegossen. Darum hat dich Gott für immer gesegnet.
Your beauty is more than mortal, grace is shed over your lips: therefore God has blessed you forever.
3 Gürte dein Schwert um die Hüfte, du Held, deinen Glanz und deine Hoheit!
Warrior, strap your sword on your thigh. What glory and splendor!
4 Dringe durch, fahre einher für Wahrheit, Frömmigkeit und Gerechtigkeit, und deine Rechte lehre dich furchtbare Thaten!
Good fortune attend you, as forth you ride in the cause of good faith, and as champion of justice. May your arm instruct you in deeds of dread.
5 Deine Pfeile sind scharf: Völker fallen unter dir; vernichtet sind die Feinde des Königs.
Sharp are your arrows; nations fall under you: pierced to the heart are the foes of the king.
6 Dein Thron, o Gott, währt immer und ewig, ein gerechtes Scepter ist das Scepter deines Königtums.
Your throne shall endure for ever and ever your royal sceptre a sceptre of equity.
7 Du liebst Gerechtigkeit und hassest Frevel; darum hat dich Gott, dein Gott, mit Freudenöl gesalbt, wie keinen deiner Genossen.
Right you love and wrong you hate: therefore the Lord your God anoints you With oil of gladness above your fellows.
8 Wie aus Balsam, Aloe, Kassia sind alle deine Gewänder, aus Elfenbein-Palästen erfreut dich Saitenspiel.
With myrrh, aloes, and cassia your robes are all fragrant, you are gladdened by music of ivory harps.
9 Königstöchter sind unter deinen Geliebten; die Gemahlin steht zu deiner Rechten in Ophirgold.
King’s daughters stand ready with jewels for you, at your right hand the queen in gold of Ophir.
10 Höre, Tochter, und sieh und neige dein Ohr und vergiß dein Volk und dein Vaterhaus.
Listen, daughter, and see; and incline your ear: forget your folk and your father’s house.
11 Und wenn der König deiner Schöne begehrt - denn er ist dein Herr -, so huldige ihm!
And when the king desires your beauty, bow to him, for he is your lord.
12 Und die Bewohnerschaft von Tyrus wird sich mit Geschenken um deine Gunst bemühn, die Reichsten des Volks.
So shall the Tyrians come with gifts, and the richest of people will do you homage.
13 Ganz Pracht ist die Königstochter drinnen, aus Goldwirkerei besteht ihr Gewand.
The king’s daughter is glorious altogether, with dress of pearls inwrought with gold.
14 In gestickten Kleidern wird sie zum Könige geleitet; Jungfrauen hinter ihr her, ihre Gespielinnen, werden zu dir gebracht.
In many-coloured robes she is led to the king, with the virgin companions she brought in her train.
15 Unter Freude und Jubel werden sie herzugeführt, treten ein in des Königs Palast.
The king’s palace they enter with joy and rejoicing.
16 An deiner Väter Stelle werden deine Söhne treten; du wirst sie überall im Lande zu Fürsten setzen.
May sons of yours take the place of your fathers, whom you will make princes in all the land.
17 Ich will machen, daß alle kommenden Geschlechter deines Namens gedenken; darum werden die Völker dich immer und ewig preisen.
Your name will I celebrate world without end, so that nations shall praise you for ever and ever.

< Psalm 45 >