< Psalm 45 >

1 Dem Musikmeister, nach “Lilien”, von den Korachiten. Ein Maskil, ein Lied der Liebe. Mein Herz wallt über von lieblicher Rede; ich spreche: Mein Werk gilt einem Könige! Meine Zunge ist der Griffel eines gewandten Schreibers.
“For the leader of the music. To be accompanied with the Shoshannim. A song of loveliness by the sons of Korah.” My heart is overflowing with a good matter; I will address my work to the king: May my tongue be like the pen of a ready writer!
2 Du bist schön, wie sonst keiner unter den Menschen; Holdseligkeit ist über deine Lippen ausgegossen. Darum hat dich Gott für immer gesegnet.
Thou art the fairest of the sons of men; Grace is poured upon thy lips; For God hath blessed thee for ever!
3 Gürte dein Schwert um die Hüfte, du Held, deinen Glanz und deine Hoheit!
Gird thy sword to thy thigh, thou hero!-Thy glory and ornament!
4 Dringe durch, fahre einher für Wahrheit, Frömmigkeit und Gerechtigkeit, und deine Rechte lehre dich furchtbare Thaten!
In thy glorious array ride forth victoriously, On account of truth and mildness and justice; And thy right hand shall teach thee terrible things!
5 Deine Pfeile sind scharf: Völker fallen unter dir; vernichtet sind die Feinde des Königs.
Thine arrows are sharp; Nations shall fall before thee; They shall pierce the hearts of the king's enemies.
6 Dein Thron, o Gott, währt immer und ewig, ein gerechtes Scepter ist das Scepter deines Königtums.
Thy throne is God's for ever and ever; The sceptre of thy kingdom is a sceptre of equity!
7 Du liebst Gerechtigkeit und hassest Frevel; darum hat dich Gott, dein Gott, mit Freudenöl gesalbt, wie keinen deiner Genossen.
Thou lovest righteousness, and hatest iniquity; Therefore hath God, thy God, anointed thee With the oil of gladness above thy fellows!
8 Wie aus Balsam, Aloe, Kassia sind alle deine Gewänder, aus Elfenbein-Palästen erfreut dich Saitenspiel.
All thy garments are myrrh, aloes, and cassia; From ivory palaces stringed instruments delight thee.
9 Königstöchter sind unter deinen Geliebten; die Gemahlin steht zu deiner Rechten in Ophirgold.
Daughters of kings are among thy chosen women; On the right hand stands the queen In gold of Ophir.
10 Höre, Tochter, und sieh und neige dein Ohr und vergiß dein Volk und dein Vaterhaus.
Listen, O daughter! consider, and incline thine ear; Forget thy people and thy father's house!
11 Und wenn der König deiner Schöne begehrt - denn er ist dein Herr -, so huldige ihm!
For the king is captivated with thy beauty; He is now thy lord; honor thou him!
12 Und die Bewohnerschaft von Tyrus wird sich mit Geschenken um deine Gunst bemühn, die Reichsten des Volks.
So shall the daughter of Tyre seek thy favor with gifts, The rich among the people.
13 Ganz Pracht ist die Königstochter drinnen, aus Goldwirkerei besteht ihr Gewand.
All glorious is the king's daughter in her apartment; Her robe is embroidered with gold.
14 In gestickten Kleidern wird sie zum Könige geleitet; Jungfrauen hinter ihr her, ihre Gespielinnen, werden zu dir gebracht.
In variegated garments shall she be led to the king; The virgin companions that follow her shall be brought unto thee.
15 Unter Freude und Jubel werden sie herzugeführt, treten ein in des Königs Palast.
With gladness and rejoicing shall they be brought; They shall enter the king's palace.
16 An deiner Väter Stelle werden deine Söhne treten; du wirst sie überall im Lande zu Fürsten setzen.
Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes through all the land.
17 Ich will machen, daß alle kommenden Geschlechter deines Namens gedenken; darum werden die Völker dich immer und ewig preisen.
I will make thy name memorable throughout all generations; So shall the nations praise thee for ever and ever!

< Psalm 45 >