< Psalm 4 >

1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm Davids. Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet!
HEAR me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
2 Ihr Männer, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie lange wollt ihr euch an Nichtiges halten, nach Lügen trachten? (Sela)
O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? (Selah)
3 Erkennet doch, daß Jahwe mich wunderbar begnadigt hat: Jahwe hört, wenn ich zu ihm rufe.
But know that the Lord hath set apart him that is godly for himself: the Lord will hear when I call unto him.
4 Zittert und sündiget nicht! Sprecht in eurem Herzen auf eurem Lager und schweigt! (Sela)
Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. (Selah)
5 Opfert rechte Opfer und vertraut auf Jahwe!
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the Lord.
6 Viele sagen: Wer läßt uns Gutes schauen? Erhebe über uns das Licht deines Angesichts, Jahwe!
There be many that say, Who will shew us any good? Lord, lift thou up the light of thy countenance upon us.
7 Du hast mir größere Freude ins Herz gegeben, als wenn ihres Korns und Mostes viel war.
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
8 In Frieden will ich mich niederlegen und schlafen. Denn du, Jahwe, lässest mich ungestört, in Sicherheit wohnen.
I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, Lord, only makest me dwell in safety.

< Psalm 4 >