< Psalm 38 >

1 Ein Psalm Davids, um in Erinnerung zu bringen. Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
Zabbuli ya Dawudi, ey’okujjukiza. Ayi Mukama tonnenya ng’okyaliko obusungu, oba okunkangavvula ng’oliko ekiruyi.
2 Denn deine Pfeile haben sich in mich herabgesenkt, und deine Hand fuhr herab auf mich.
Kubanga obusaale bwo bunfumise, n’omuggo gwo gunkubye nnyo.
3 An meinem Leibe blieb nichts unversehrt infolge deines Grimms, nichts heil an meinen Gebeinen infolge meiner Sünde.
Obusungu bwo bundwazizza nzenna, n’amagumba gange gonna gansagala olw’ebyonoono byange.
4 Denn meine Verschuldungen gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer.
Omusango gwe nzizizza guyitiridde, gunzitoowerera ng’omugugu omunene oguteetikkika.
5 Es stinken, es eitern meine Beulen infolge meiner Thorheit.
Ebiwundu byange bitanye era biwunya, olw’okwonoona kwange okw’obusirusiru.
6 Ich bin überaus gekrümmt, gebeugt; immerfort gehe ich trauernd einher.
Nkootakoota era mpweddemu ensa, ŋŋenda nsinda obudde okuziba.
7 Denn meine Lenden sind voll Brand, und an meinem Leibe blieb nichts unversehrt.
Omugongo gunnuma nnyo, ne mu mubiri gwange temukyali bulamu.
8 Ich bin überaus erstarrt und zerschlagen; ich stöhne lauter, als ein Löwe brüllt.
Sikyalimu maanyi era nzenna mmenyesemenyese; nsinda buli bbanga olw’obulumi mu mutima.
9 O Herr, all' mein Begehren ist dir offenbar, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
Mukama, bye neetaaga byonna obimanyi, n’okusinda kwange okuwulira.
10 Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen; selbst meiner Augen Licht ist nicht bei mir.
Omutima gumpejjawejja, amaanyi gampweddemu; n’okulaba sikyalaba.
11 Die mich liebten und mir freund waren, treten abseits bei meiner Pein, und die mir nahe standen, halten sich fern.
Mikwano gyange ne be nayitanga nabo banneewala olw’amabwa gange; ne bannange tebakyansemberera.
12 Und die mir nach dem Leben trachten, legten Schlingen, und die mein Unglück suchen, beschlossen Verderben und sinnen immerfort auf Trug.
Abaagala okunzita bantega emitego, n’abo abangigganya bateesa okummalawo. Buli bbanga baba bateesa kunkola kabi.
13 Ich aber, gleich einem Tauben, höre nicht und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht aufthut.
Ndi ng’omuggavu w’amatu, atawulira; nga kiggala, atayogera.
14 Ich ward wie einer, der nicht hört, in dessen Munde keine Widerrede ist.
Nfuuse ng’omuntu atalina ky’awulira, atasobola kwanukula.
15 Denn auf dich, Jahwe, habe ich geharrt; du wirst erhören, Herr, mein Gott.
Ddala ddala nnindirira ggwe, Ayi Mukama, onnyanukule, Ayi Mukama Katonda wange.
16 Denn ich spreche: daß sie nur nicht über mich frohlocken! Da mein Fuß wankte, thaten sie groß wider mich.
Tobakkiriza kunneeyagalirako, oba okunneegulumirizaako ng’ekigere kyange kiseeredde.
17 Denn ich bin des Hinfallens gewärtig, und mein Schmerz verläßt mich nie.
Kubanga nsemberedde okugwa, era nga nnumwa buli kiseera.
18 Denn meine Schuld muß ich bekennen, gräme mich wegen meiner Sünde.
Ddala ddala njatula ebyonoono byange; nnumirizibwa ekibi kyange.
19 Aber zahlreich sind, die mich ohne Ursache anfeinden, und viel sind derer, die mich grundlos hassen.
Abalabe bange bangi era ba maanyi; n’abo abankyayira obwereere bangi nnyo.
20 Indem sie mir Gutes mit Bösem vergelten, befehden sie mich, dafür, daß ich dem Guten nachjage.
Abalabe bange bankyawa olw’okuba omulongoofu, era bwe nkola ebirungi banjogerako ebitasaana.
21 Verlaß mich nicht, Jahwe; mein Gott, sei nicht fern von mir!
Ayi Mukama, tonjabulira; tobeera wala nange, Ayi Katonda wange.
22 Eile mir zu Hilfe, Herr, mein Heil!
Ayi Mukama Omulokozi wange, yanguwa okumbeera.

< Psalm 38 >