< Psalm 37 >

1 Von David. Erhitze dich nicht über die Bösewichter, ereifere dich nicht über die, welche Frevel verüben.
Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Denn wie das Gras werden sie schnell abgeschnitten und wie das grüne Kraut verwelken sie.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Vertraue auf Jahwe und thue Gutes, bewohne das Land und pflege Redlichkeit:
Espera en Jehová, y haz bien; vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
4 so wirst du an Jahwe deine Wonne haben, und er wird dir geben, was dein Herz wünscht.
Pon asimismo tu delicia en Jehová, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Stelle Jahwe dein Geschick anheim und vertraue auf ihn, so wird er es machen
Encomienda á Jehová tu camino, y espera en él; y él hará.
6 und wird deine Gerechtigkeit aufgehen lassen wie das Morgenlicht und dein Recht wie die Mittagshelle.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tus derechos como el medio día.
7 Sei still vor Jahwe und harre auf ihn; erhitze dich nicht über den, der seine Unternehmungen glücklich hinausführt, über einen, der Ränke übt.
Calla á Jehová, y espera en él: no te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace maldades.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Groll fahren; erhitze dich nicht, es führt nur zum Bösesthun.
Déjate de la ira, y depón el enojo: no te excites en manera alguna á hacer lo malo.
9 Denn die Bösewichter werden ausgerottet werden, aber die auf Jahwe harren, die werden das Land in Besitz nehmen.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
10 Nur noch ein Weilchen, so ist der Gottlose nicht mehr, und achtest du auf seine Wohnstätte, so ist er nicht mehr da.
Pues de aquí á poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11 Aber die Elenden werden das Land in Besitz nehmen und an einer Fülle von Heil ihre Wonne haben.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz.
12 Der Gottlose sinnt Unheil gegen den Frommen und knirscht wider ihn mit den Zähnen.
Maquina el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 Der Herr lacht seiner, denn er hat längst gesehen, daß sein Tag kommen wird.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen, um redlich Wandelnde hinzuschlachten.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para derribar al pobre y al menesteroso, para matar á los de recto proceder.
15 Ihr Schwert wird ihnen ins eigene Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Das Wenige, was der Fromme hat, ist besser, als der Reichtum vieler Gottlosen.
Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, aber die Frommen stützt Jahwe.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: mas el que sostiene á los justos es Jehová.
18 Jahwe kennt die Lebenstage der Redlichen, und ihr Besitz wird immerdar bestehn.
Conoce Jehová los días de los perfectos: y la heredad de ellos será para siempre.
19 Sie werden in böser Zeit nicht zu Schanden werden und in den Tagen der Hungersnot sich sättigen.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán hartos.
20 Denn die Gottlosen gehen zu Grunde, und die Feinde Jahwes sind wie die Pracht der Auen: sie schwinden dahin, wie der Rauch, schwinden dahin.
Mas los impíos perecerán, y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros serán consumidos: se disiparán como humo.
21 Der Gottlose borgt und bezahlt nicht, aber der Fromme ist mildthätig und giebt.
El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land in Besitz nehmen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 Von Jahwe aus werden eines Mannes Schritte gefestigt, wenn er an seinem Wandel Gefallen hat.
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, y aprueba su camino.
24 Fällt er, so wird er nicht hingestreckt, denn Jahwe stützt seine Hand.
Cuando cayere, no quedará postrado; porque Jehová sostiene su mano.
25 Ich bin jung gewesen und bin alt geworden und habe nie einen Frommen verlassen gesehen oder seine Nachkommen nach Brot gehn.
Mozo fuí, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 Alle Zeit ist er mildthätig und leiht, und seine Nachkommen werden zum Segen.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, so wirst du immerdar wohnen bleiben.
Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 Denn Jahwe liebt das Recht und verläßt seine Frommen nimmermehr. Die Ungerechten werden vertilgt, und die Nachkommen der Gottlosen ausgerottet.
Porque Jehová ama la rectitud, y no desampara sus santos: para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será extirpada.
29 Die Frommen werden das Land in Besitz nehmen und für immer darin wohnen.
Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Der Mund des Frommen spricht Weisheit, und seine Zunge redet Recht.
La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Schritte wanken nicht.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Der Gottlose lauert auf den Frommen und trachtet darnach, ihn zu töten.
Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 Jahwe überliefert ihn nicht in seine Gewalt und läßt ihn nicht verdammen, wenn mit ihm gerechtet wird.
Jehová no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Harre auf Jahwe und halte seinen Weg ein, so wird er dich erhöhen, daß du das Land in Besitz nehmest; die Ausrottung der Gottlosen wirst du mit ansehn.
Espera en Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando serán talados los pecadores, lo verás.
35 Ich sah einen Gottlosen trotzig sich geberdend und sich spreizend wie die Cedern des Libanon.
Vi yo al impío sumamente ensalzado, y que se extendía como un laurel verde.
36 Als ich aber nachmals vorüberging, da war er nicht mehr da; ich suchte ihn, aber er war nicht zu finden.
Empero pasóse, y he aquí no parece; y busquélo, y no fué hallado.
37 Habe acht auf den Rechtschaffenen und sieh an den Redlichen, daß dem Manne des Friedens Nachkommenschaft zu teil wird.
Considera al íntegro, y mira al justo: que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Aber die Abtrünnigen werden insgesamt vertilgt; die Nachkommenschaft der Gottlosen wird ausgerottet.
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: la postrimería de los impíos fué talada.
39 Die Hilfe für die Frommen kommt von Jahwe, ihrer Schutzwehr in der Zeit der Not.
Pero la salvación de los justos es de Jehová, y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Und Jahwe hilft ihnen und errettet sie; er errettet sie von den Gottlosen und steht ihnen bei, weil sie bei ihm Zuflucht suchten.
Y Jehová los ayudará, y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, por cuanto en él esperaron.

< Psalm 37 >