< Psalm 37 >

1 Von David. Erhitze dich nicht über die Bösewichter, ereifere dich nicht über die, welche Frevel verüben.
다윗의 시 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
2 Denn wie das Gras werden sie schnell abgeschnitten und wie das grüne Kraut verwelken sie.
저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
3 Vertraue auf Jahwe und thue Gutes, bewohne das Land und pflege Redlichkeit:
여호와를 의뢰하여 선을 행하라 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
4 so wirst du an Jahwe deine Wonne haben, und er wird dir geben, was dein Herz wünscht.
또 여호와를 기뻐하라 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
5 Stelle Jahwe dein Geschick anheim und vertraue auf ihn, so wird er es machen
너의 길을 여호와께 맡기라 저를 의지하면 저가 이루시고
6 und wird deine Gerechtigkeit aufgehen lassen wie das Morgenlicht und dein Recht wie die Mittagshelle.
네 의를 빛 같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛 같이 하시리로다
7 Sei still vor Jahwe und harre auf ihn; erhitze dich nicht über den, der seine Unternehmungen glücklich hinausführt, über einen, der Ränke übt.
여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Groll fahren; erhitze dich nicht, es führt nur zum Bösesthun.
분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
9 Denn die Bösewichter werden ausgerottet werden, aber die auf Jahwe harren, die werden das Land in Besitz nehmen.
대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
10 Nur noch ein Weilchen, so ist der Gottlose nicht mehr, und achtest du auf seine Wohnstätte, so ist er nicht mehr da.
잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
11 Aber die Elenden werden das Land in Besitz nehmen und an einer Fülle von Heil ihre Wonne haben.
오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
12 Der Gottlose sinnt Unheil gegen den Frommen und knirscht wider ihn mit den Zähnen.
악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
13 Der Herr lacht seiner, denn er hat längst gesehen, daß sein Tag kommen wird.
주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen, um redlich Wandelnde hinzuschlachten.
악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
15 Ihr Schwert wird ihnen ins eigene Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
16 Das Wenige, was der Fromme hat, ist besser, als der Reichtum vieler Gottlosen.
의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, aber die Frommen stützt Jahwe.
악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
18 Jahwe kennt die Lebenstage der Redlichen, und ihr Besitz wird immerdar bestehn.
여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
19 Sie werden in böser Zeit nicht zu Schanden werden und in den Tagen der Hungersnot sich sättigen.
저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
20 Denn die Gottlosen gehen zu Grunde, und die Feinde Jahwes sind wie die Pracht der Auen: sie schwinden dahin, wie der Rauch, schwinden dahin.
악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기 되어 없어지리로다
21 Der Gottlose borgt und bezahlt nicht, aber der Fromme ist mildthätig und giebt.
악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land in Besitz nehmen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet.
주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
23 Von Jahwe aus werden eines Mannes Schritte gefestigt, wenn er an seinem Wandel Gefallen hat.
여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
24 Fällt er, so wird er nicht hingestreckt, denn Jahwe stützt seine Hand.
저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
25 Ich bin jung gewesen und bin alt geworden und habe nie einen Frommen verlassen gesehen oder seine Nachkommen nach Brot gehn.
내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
26 Alle Zeit ist er mildthätig und leiht, und seine Nachkommen werden zum Segen.
저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
27 Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, so wirst du immerdar wohnen bleiben.
악에서 떠나 선을 행하라 그리하면 영영히 거하리니
28 Denn Jahwe liebt das Recht und verläßt seine Frommen nimmermehr. Die Ungerechten werden vertilgt, und die Nachkommen der Gottlosen ausgerottet.
여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
29 Die Frommen werden das Land in Besitz nehmen und für immer darin wohnen.
의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
30 Der Mund des Frommen spricht Weisheit, und seine Zunge redet Recht.
의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Schritte wanken nicht.
그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
32 Der Gottlose lauert auf den Frommen und trachtet darnach, ihn zu töten.
악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
33 Jahwe überliefert ihn nicht in seine Gewalt und läßt ihn nicht verdammen, wenn mit ihm gerechtet wird.
여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
34 Harre auf Jahwe und halte seinen Weg ein, so wird er dich erhöhen, daß du das Land in Besitz nehmest; die Ausrottung der Gottlosen wirst du mit ansehn.
여호와를 바라고 그 도를 지키라 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
35 Ich sah einen Gottlosen trotzig sich geberdend und sich spreizend wie die Cedern des Libanon.
내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
36 Als ich aber nachmals vorüberging, da war er nicht mehr da; ich suchte ihn, aber er war nicht zu finden.
사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
37 Habe acht auf den Rechtschaffenen und sieh an den Redlichen, daß dem Manne des Friedens Nachkommenschaft zu teil wird.
완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
38 Aber die Abtrünnigen werden insgesamt vertilgt; die Nachkommenschaft der Gottlosen wird ausgerottet.
범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
39 Die Hilfe für die Frommen kommt von Jahwe, ihrer Schutzwehr in der Zeit der Not.
의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
40 Und Jahwe hilft ihnen und errettet sie; er errettet sie von den Gottlosen und steht ihnen bei, weil sie bei ihm Zuflucht suchten.
여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다

< Psalm 37 >