< Psalm 37 >

1 Von David. Erhitze dich nicht über die Bösewichter, ereifere dich nicht über die, welche Frevel verüben.
ダビデの歌 悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
2 Denn wie das Gras werden sie schnell abgeschnitten und wie das grüne Kraut verwelken sie.
彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
3 Vertraue auf Jahwe und thue Gutes, bewohne das Land und pflege Redlichkeit:
主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
4 so wirst du an Jahwe deine Wonne haben, und er wird dir geben, was dein Herz wünscht.
主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
5 Stelle Jahwe dein Geschick anheim und vertraue auf ihn, so wird er es machen
あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
6 und wird deine Gerechtigkeit aufgehen lassen wie das Morgenlicht und dein Recht wie die Mittagshelle.
あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
7 Sei still vor Jahwe und harre auf ihn; erhitze dich nicht über den, der seine Unternehmungen glücklich hinausführt, über einen, der Ränke übt.
主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Groll fahren; erhitze dich nicht, es führt nur zum Bösesthun.
怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
9 Denn die Bösewichter werden ausgerottet werden, aber die auf Jahwe harren, die werden das Land in Besitz nehmen.
悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
10 Nur noch ein Weilchen, so ist der Gottlose nicht mehr, und achtest du auf seine Wohnstätte, so ist er nicht mehr da.
悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
11 Aber die Elenden werden das Land in Besitz nehmen und an einer Fülle von Heil ihre Wonne haben.
しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
12 Der Gottlose sinnt Unheil gegen den Frommen und knirscht wider ihn mit den Zähnen.
悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
13 Der Herr lacht seiner, denn er hat längst gesehen, daß sein Tag kommen wird.
しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen, um redlich Wandelnde hinzuschlachten.
悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
15 Ihr Schwert wird ihnen ins eigene Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
16 Das Wenige, was der Fromme hat, ist besser, als der Reichtum vieler Gottlosen.
正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, aber die Frommen stützt Jahwe.
悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
18 Jahwe kennt die Lebenstage der Redlichen, und ihr Besitz wird immerdar bestehn.
主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
19 Sie werden in böser Zeit nicht zu Schanden werden und in den Tagen der Hungersnot sich sättigen.
彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
20 Denn die Gottlosen gehen zu Grunde, und die Feinde Jahwes sind wie die Pracht der Auen: sie schwinden dahin, wie der Rauch, schwinden dahin.
しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
21 Der Gottlose borgt und bezahlt nicht, aber der Fromme ist mildthätig und giebt.
悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land in Besitz nehmen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet.
主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
23 Von Jahwe aus werden eines Mannes Schritte gefestigt, wenn er an seinem Wandel Gefallen hat.
人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
24 Fällt er, so wird er nicht hingestreckt, denn Jahwe stützt seine Hand.
たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
25 Ich bin jung gewesen und bin alt geworden und habe nie einen Frommen verlassen gesehen oder seine Nachkommen nach Brot gehn.
わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
26 Alle Zeit ist er mildthätig und leiht, und seine Nachkommen werden zum Segen.
正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
27 Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, so wirst du immerdar wohnen bleiben.
悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
28 Denn Jahwe liebt das Recht und verläßt seine Frommen nimmermehr. Die Ungerechten werden vertilgt, und die Nachkommen der Gottlosen ausgerottet.
主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
29 Die Frommen werden das Land in Besitz nehmen und für immer darin wohnen.
正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
30 Der Mund des Frommen spricht Weisheit, und seine Zunge redet Recht.
正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Schritte wanken nicht.
その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
32 Der Gottlose lauert auf den Frommen und trachtet darnach, ihn zu töten.
悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
33 Jahwe überliefert ihn nicht in seine Gewalt und läßt ihn nicht verdammen, wenn mit ihm gerechtet wird.
主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
34 Harre auf Jahwe und halte seinen Weg ein, so wird er dich erhöhen, daß du das Land in Besitz nehmest; die Ausrottung der Gottlosen wirst du mit ansehn.
主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
35 Ich sah einen Gottlosen trotzig sich geberdend und sich spreizend wie die Cedern des Libanon.
わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
36 Als ich aber nachmals vorüberging, da war er nicht mehr da; ich suchte ihn, aber er war nicht zu finden.
しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
37 Habe acht auf den Rechtschaffenen und sieh an den Redlichen, daß dem Manne des Friedens Nachkommenschaft zu teil wird.
全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
38 Aber die Abtrünnigen werden insgesamt vertilgt; die Nachkommenschaft der Gottlosen wird ausgerottet.
しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
39 Die Hilfe für die Frommen kommt von Jahwe, ihrer Schutzwehr in der Zeit der Not.
正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。
40 Und Jahwe hilft ihnen und errettet sie; er errettet sie von den Gottlosen und steht ihnen bei, weil sie bei ihm Zuflucht suchten.
主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。

< Psalm 37 >