< Psalm 37 >

1 Von David. Erhitze dich nicht über die Bösewichter, ereifere dich nicht über die, welche Frevel verüben.
Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
2 Denn wie das Gras werden sie schnell abgeschnitten und wie das grüne Kraut verwelken sie.
thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
3 Vertraue auf Jahwe und thue Gutes, bewohne das Land und pflege Redlichkeit:
Forlad dig paa Herren og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
4 so wirst du an Jahwe deine Wonne haben, und er wird dir geben, was dein Herz wünscht.
og forlyst dig i Herren, saa skal han give dig dit Hjertes Begæring.
5 Stelle Jahwe dein Geschick anheim und vertraue auf ihn, so wird er es machen
Vælt din Vej paa Herren og forlad dig paa ham, han skal gøre det.
6 und wird deine Gerechtigkeit aufgehen lassen wie das Morgenlicht und dein Recht wie die Mittagshelle.
Og han skal føre din Retfærdighed frem som Lyset og din Ret som Middagsglansen.
7 Sei still vor Jahwe und harre auf ihn; erhitze dich nicht über den, der seine Unternehmungen glücklich hinausführt, über einen, der Ränke übt.
Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Groll fahren; erhitze dich nicht, es führt nur zum Bösesthun.
Lad af fra Vrede og lad Heftighed fare, lad din Vrede ikke optændes, den er kun til at gøre ondt.
9 Denn die Bösewichter werden ausgerottet werden, aber die auf Jahwe harren, die werden das Land in Besitz nehmen.
Thi de onde skulle udryddes, men de, som bie efter Herren, de skulle arve Landet.
10 Nur noch ein Weilchen, so ist der Gottlose nicht mehr, und achtest du auf seine Wohnstätte, so ist er nicht mehr da.
Og endnu et lidet, saa er den ugudelige ikke mere; og naar du giver Agt paa hans Sted, da er han borte.
11 Aber die Elenden werden das Land in Besitz nehmen und an einer Fülle von Heil ihre Wonne haben.
Men de sagtmodige skulle arve Landet og forlyste sig over stor Fred.
12 Der Gottlose sinnt Unheil gegen den Frommen und knirscht wider ihn mit den Zähnen.
Den ugudelige optænker Skalkhed imod den retfærdige og skærer Tænder imod ham.
13 Der Herr lacht seiner, denn er hat längst gesehen, daß sein Tag kommen wird.
Herren skal le ad ham; thi han ser, at hans Dag er kommen.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen, um redlich Wandelnde hinzuschlachten.
De ugudelige have uddraget Sværd og spændt deres Bue at fælde en elendig og fattig, at tage Livet af dem, som vandre i Oprigtighed.
15 Ihr Schwert wird ihnen ins eigene Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
Deres Sværd skal komme i deres eget Hjerte, og deres Buer skulle sønderbrydes.
16 Das Wenige, was der Fromme hat, ist besser, als der Reichtum vieler Gottlosen.
Det lidet, som den retfærdige har, er bedre end mange ugudeliges Gods.
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, aber die Frommen stützt Jahwe.
Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
18 Jahwe kennt die Lebenstage der Redlichen, und ihr Besitz wird immerdar bestehn.
Herren kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
19 Sie werden in böser Zeit nicht zu Schanden werden und in den Tagen der Hungersnot sich sättigen.
De skulle ikke beskæmmes i den onde Tid, og de skulle mættes i Hungers Dage.
20 Denn die Gottlosen gehen zu Grunde, und die Feinde Jahwes sind wie die Pracht der Auen: sie schwinden dahin, wie der Rauch, schwinden dahin.
Thi de ugudelige skulle omkomme, ja, Herrens Fjender, som Engenes Pragt; de ere forsvundne, i Røg forsvundne.
21 Der Gottlose borgt und bezahlt nicht, aber der Fromme ist mildthätig und giebt.
En ugudelig maa tage til Laans, og kan ikke betale; men en retfærdig kan forbarme sig og giver.
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land in Besitz nehmen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet.
Thi Herrens velsignede skulle arve Landet; men hans forbandede skulle udryddes.
23 Von Jahwe aus werden eines Mannes Schritte gefestigt, wenn er an seinem Wandel Gefallen hat.
Af Herren stadfæstes en Mands Gang, og han vil have Velbehag til hans Vej.
24 Fällt er, so wird er nicht hingestreckt, denn Jahwe stützt seine Hand.
Naar han falder, bliver han ikke liggende; thi Herren holder fast ved hans Haand.
25 Ich bin jung gewesen und bin alt geworden und habe nie einen Frommen verlassen gesehen oder seine Nachkommen nach Brot gehn.
Jeg har været ung og er bleven gammel; men jeg har ikke set en retfærdig forladt eller hans Sæd at søge efter Brødet.
26 Alle Zeit ist er mildthätig und leiht, und seine Nachkommen werden zum Segen.
Han forbarmer sig den ganske Dag og laaner ud, og hans Sæd skal blive til en Velsignelse.
27 Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, so wirst du immerdar wohnen bleiben.
Vig fra ondt, og gør godt, saa skal du blive boende evindelig.
28 Denn Jahwe liebt das Recht und verläßt seine Frommen nimmermehr. Die Ungerechten werden vertilgt, und die Nachkommen der Gottlosen ausgerottet.
Thi Herren elsker Ret og forlader ikke sine hellige, de ere bevarede evindelig; men de ugudeliges Sæd er udryddet.
29 Die Frommen werden das Land in Besitz nehmen und für immer darin wohnen.
De retfærdige skulle arve Landet og bo der evindelig.
30 Der Mund des Frommen spricht Weisheit, und seine Zunge redet Recht.
En retfærdigs Mund skal tale Visdom, og hans Tunge skal forkynde Ret.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Schritte wanken nicht.
Hans Guds Lov er i hans Hjerte; hans Trin skulle ikke glide.
32 Der Gottlose lauert auf den Frommen und trachtet darnach, ihn zu töten.
En ugudelig lurer paa den retfærdige og søger efter at dræbe ham.
33 Jahwe überliefert ihn nicht in seine Gewalt und läßt ihn nicht verdammen, wenn mit ihm gerechtet wird.
Herren skal ikke overlade ham i hans Haand og ej kende ham skyldig, naar han dømmes.
34 Harre auf Jahwe und halte seinen Weg ein, so wird er dich erhöhen, daß du das Land in Besitz nehmest; die Ausrottung der Gottlosen wirst du mit ansehn.
Bi efter Herren og var paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal se paa de ugudeliges Udryddelse.
35 Ich sah einen Gottlosen trotzig sich geberdend und sich spreizend wie die Cedern des Libanon.
Jeg saa en ugudelig, en Voldsmand; han udbredte sig som et grønt Rodskud.
36 Als ich aber nachmals vorüberging, da war er nicht mehr da; ich suchte ihn, aber er war nicht zu finden.
Men han forsvandt og se, han var ikke mere; og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
37 Habe acht auf den Rechtschaffenen und sieh an den Redlichen, daß dem Manne des Friedens Nachkommenschaft zu teil wird.
Tag Vare paa den retsindige, og se hen til den oprigtige, thi Fredens Mand har en Fremtid.
38 Aber die Abtrünnigen werden insgesamt vertilgt; die Nachkommenschaft der Gottlosen wird ausgerottet.
Men Overtrædere skulle ødelægges til Hobe; de ugudeliges Fremtid er borte.
39 Die Hilfe für die Frommen kommt von Jahwe, ihrer Schutzwehr in der Zeit der Not.
Men de retfærdiges Frelse er af Herren, han er deres Styrke i Nødens Tid.
40 Und Jahwe hilft ihnen und errettet sie; er errettet sie von den Gottlosen und steht ihnen bei, weil sie bei ihm Zuflucht suchten.
Og Herren skal hjælpe dem og udfri dem; han skal udfri dem fra de ugudelige og frelse dem; thi de have forladt sig paa ham.

< Psalm 37 >