< Psalm 34 >

1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und der ihn forttrieb, und er von dannen ging. Ich will Jahwe preisen alle Zeit, sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum, et abiit. [Benedicam Dominum in omni tempore; semper laus ejus in ore meo.
2 Jahwes soll sich meine Seele rühmen; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur.
3 Verherrlicht Jahwe mit mir und laßt uns miteinander seinen Namen erheben!
Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen ejus in idipsum.
4 So oft ich Jahwe suchte, erhörte er mich und aus allem, was ich gefürchtet, errettete er mich.
Exquisivi Dominum, et exaudivit me; et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
5 Die auf ihn blickten, wurden leuchtenden Angesichts, und ihr Antlitz brauchte nicht zu erblassen.
Accedite ad eum, et illuminamini; et facies vestræ non confundentur.
6 Hier ist so ein Elender, welcher rief, und Jahwe hörte und half ihm aus allen seinen Nöten.
Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum, et de omnibus tribulationibus ejus salvavit eum.
7 Der Engel Jahwes lagert sich rings um die, die ihn fürchten, und reißt sie heraus.
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum, et eripiet eos.
8 Schmeckt und seht, daß Jahwe gütig ist; wohl dem Manne, der bei ihm Zuflucht sucht!
Gustate et videte quoniam suavis est Dominus; beatus vir qui sperat in eo.
9 Fürchtet Jahwe, ihr, seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Timete Dominum, omnes sancti ejus, quoniam non est inopia timentibus eum.
10 Junge Löwen darben und hungern; aber die, die Jahwe suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
Divites eguerunt, et esurierunt; inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
11 Kommt, Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht Jahwes lehren!
Venite, filii; audite me: timorem Domini docebo vos.
12 Wer ist der Mann, der Leben begehrt, zahlreiche Lebenstage wünscht, um Glück zu erleben?
Quis est homo qui vult vitam; diligit dies videre bonos?
13 Wahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor trügerischer Rede!
Prohibe linguam tuam a malo, et labia tua ne loquantur dolum.
14 Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
Diverte a malo, et fac bonum; inquire pacem, et persequere eam.
15 Das Antlitz Jahwes ist wider die, die Böses thun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
Oculi Domini super justos, et aures ejus in preces eorum.
16 Die Augen Jahwes sind auf die Frommen gerichtet, und seine Ohren auf ihr Geschrei.
Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum.
17 Sie schrieen und Jahwe hörte und rettete sie aus allen ihren Nöten.
Clamaverunt justi, et Dominus exaudivit eos; et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.
Juxta est Dominus iis qui tribulato sunt corde, et humiles spiritu salvabit.
19 Zahlreich sind die Leiden des Frommen, aber Jahwe errettet ihn aus allen.
Multæ tribulationes justorum; et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß ihrer keines zerbrochen wird.
Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
21 Den Gottlosen wird das Unheil töten, und die den Frommen hassen, werden büßen.
Mors peccatorum pessima; et qui oderunt justum delinquent.
22 Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die bei ihm Zuflucht suchen, werden nicht büßen.
Redimet Dominus animas servorum suorum, et non delinquent omnes qui sperant in eo.]

< Psalm 34 >