< Psalm 34 >

1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und der ihn forttrieb, und er von dannen ging. Ich will Jahwe preisen alle Zeit, sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
[Salmo] di Davide, intorno a ciò ch'egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode [sarà] sempre nella mia bocca.
2 Jahwes soll sich meine Seele rühmen; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
L'anima mia si glorierà nel Signore; Gli umili l'udiranno, e si rallegreranno.
3 Verherrlicht Jahwe mit mir und laßt uns miteinander seinen Namen erheben!
Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo [tutti] insieme il suo Nome.
4 So oft ich Jahwe suchte, erhörte er mich und aus allem, was ich gefürchtet, errettete er mich.
Io ho cercato il Signore, ed egli mi ha risposto, E mi ha liberato da tutti i miei spaventi.
5 Die auf ihn blickten, wurden leuchtenden Angesichts, und ihr Antlitz brauchte nicht zu erblassen.
Quelli che hanno riguardato a lui sono stati illuminati, E le lor facce non sono state svergognate.
6 Hier ist so ein Elender, welcher rief, und Jahwe hörte und half ihm aus allen seinen Nöten.
Questo povero afflitto ha gridato, e il Signore l'ha esaudito, E l'ha salvato da tutte le sue distrette.
7 Der Engel Jahwes lagert sich rings um die, die ihn fürchten, und reißt sie heraus.
Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano.
8 Schmeckt und seht, daß Jahwe gütig ist; wohl dem Manne, der bei ihm Zuflucht sucht!
Gustate, e vedete quanto il Signore [è] buono; Beato l'uomo [che] spera in lui.
9 Fürchtet Jahwe, ihr, seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Temete il Signore, [voi] suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono.
10 Junge Löwen darben und hungern; aber die, die Jahwe suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene.
11 Kommt, Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht Jahwes lehren!
Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v'insegnerò il timor del Signore.
12 Wer ist der Mann, der Leben begehrt, zahlreiche Lebenstage wünscht, um Glück zu erleben?
Quale [è] l'uomo che abbia voglia di vivere, Che ami [lunghezza di] giorni per veder del bene?
13 Wahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor trügerischer Rede!
Guarda la tua lingua dal male, E le tue labbra da parlar frode.
14 Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
Ritratti dal male, e fa' il bene; Cerca la pace, e procacciala.
15 Das Antlitz Jahwes ist wider die, die Böses thun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
Gli occhi del Signore [son] verso i giusti, E le sue orecchie [sono attente] al grido loro.
16 Die Augen Jahwes sind auf die Frommen gerichtet, und seine Ohren auf ihr Geschrei.
La faccia del Signore [è] contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d'in su la terra.
17 Sie schrieen und Jahwe hörte und rettete sie aus allen ihren Nöten.
[I giusti] gridano, e il Signore [li] esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette.
18 Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.
Il Signore [è] presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito.
19 Zahlreich sind die Leiden des Frommen, aber Jahwe errettet ihn aus allen.
Molte [son] le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte.
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß ihrer keines zerbrochen wird.
Egli guarda tutte le ossa di esso: E niuno ne può esser rotto.
21 Den Gottlosen wird das Unheil töten, und die den Frommen hassen, werden büßen.
La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti.
22 Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die bei ihm Zuflucht suchen, werden nicht büßen.
Il Signore riscatta l'anima de' suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto.

< Psalm 34 >