< Psalm 33 >

1 Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
Veselite se pravednici pred Gospodom; pravednima dolikuje slaviti.
2 Danket Jahwe mit der Zither, auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
Slavite Gospoda guslama, udarajte mu u psaltir od deset žica.
3 Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!
Pjevajte mu pjesmu novu, složno udarajte podvikujuæi;
4 Denn das Wort Jahwes ist wahrhaftig, und all' sein Thun in Treuen.
Jer je prava rijeè Gospodnja, i svako djelo njegovo istinito.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Huld Jahwes ist die Erde voll.
On ljubi pravdu i sud, dobrote je Gospodnje puna zemlja.
6 Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Rijeèju Gospodnjom nebesa se stvoriše, i duhom usta njegovijeh sva vojska njihova.
7 Er sammelt die Gewässer des Meers wie in einem Schlauch, legt die Fluten in Vorratskammern.
Kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.
8 Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.
Nek se boji Gospoda sva zemlja, i neka strepi pred njim sve što živi po vasiljenoj;
9 Denn er gebot, da geschah's; er befahl, da stand es da.
Jer on reèe, i postade; on zapovjedi, i pokaza se.
10 Jahwe hat den Ratschluß der Heiden zu nichte gemacht, die Gedanken der Völker vereitelt.
Gospod razbija namjere neznabošcima, uništava pomisli narodima.
11 Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
Namjera je Gospodnja tvrda dovijeka, misli srca njegova od koljena na koljeno.
12 Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!
Blago narodu, kojemu je Bog Gospod, plemenu, koje je on izabrao sebi za naslijeðe.
13 Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;
S neba gleda Gospod, vidi sve sinove ljudske;
14 von seinem Wohnsitze schaute er nach allen Bewohnern der Erde.
S prijestola, na kome sjedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
15 Er bildete ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf alle ihre Thaten.
On je stvorio sva srca njihova, on i zna sva djela njihova.
16 Der König siegt nicht durch die Größe des Heers, der Held rettet sich nicht durch die Größe der Kraft.
Neæe pomoæi caru velika (sila) neæe zaštititi jakoga velika snaga;
17 Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.
Nije u konju uzdanje da æe pomoæi; ako mu je i velika snaga, neæe izbaviti.
18 Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
Gle, oko je Gospodnje na onima koji ga se boje, i na onima koji èekaju milost njegovu.
19 daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.
20 Unsere Seele harrt auf Jahwe; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
Duša se naša uzda u Gospoda; on je pomoæ naša i štit naš.
21 Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
O njemu se veseli srce naše; jer se u sveto ime njegovo uzdamo.
22 Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!
Da bude milost tvoja, Gospode, na nama, kao što se uzdamo u tebe.

< Psalm 33 >