< Psalm 33 >

1 Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
2 Danket Jahwe mit der Zither, auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
3 Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!
Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
4 Denn das Wort Jahwes ist wahrhaftig, und all' sein Thun in Treuen.
For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Huld Jahwes ist die Erde voll.
He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
6 Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
7 Er sammelt die Gewässer des Meers wie in einem Schlauch, legt die Fluten in Vorratskammern.
He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
8 Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.
Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
9 Denn er gebot, da geschah's; er befahl, da stand es da.
For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
10 Jahwe hat den Ratschluß der Heiden zu nichte gemacht, die Gedanken der Völker vereitelt.
The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
11 Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
12 Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!
Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
13 Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;
The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
14 von seinem Wohnsitze schaute er nach allen Bewohnern der Erde.
From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
15 Er bildete ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf alle ihre Thaten.
He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
16 Der König siegt nicht durch die Größe des Heers, der Held rettet sich nicht durch die Größe der Kraft.
The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
17 Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.
A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
18 Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
19 daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
20 Unsere Seele harrt auf Jahwe; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
21 Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
22 Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!
Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.

< Psalm 33 >